Р. М. Рильке На Малой Стране

Дата: 10-12-2023 | 16:05:14

Старые крутые крыши,

Шпили, звоны колоколен,

В узкий двор заглянет свыше

Неба синь, и двор доволен.

 

Лестницы, амуры, с виду

Озорные, смотрят строго;

Вазы, розами увиты:

Всюду пышный стиль барокко.

 

В подворотне паутина.

Солнце смотрит затаенно

На слова цитаты длинной

Возле каменной Мадонны.



R.M. Rilke Auf der Kleinseite

 

Alte Häuser, steilgegiebelt,

hohe Türme voll Gebimmel,

in die engen Höfe liebelt

nur ein winzig Stückchen Himmel.

 

 Und auf jedem Treppenpflocke

müde lächelnd – Amoretten;

hoch am Dache um barocke

Vasen rieseln Rosenketten.

 

Spinnverwoben ist die Pforte

dort. Verstohlen liest die Sonne

die geheimnisvollen Worte

unter einer Steinmadonne.




Алёна Алексеева, поэтический перевод, 2023

Сертификат Поэзия.ру: серия 338 № 178969 от 10.12.2023

3 | 4 | 186 | 19.05.2024. 08:59:56

Произведение оценили (+): ["Владимир Старшов", "Екатерина Камаева", "Валентин Литвинов"]

Произведение оценили (-): []


Алёна ! Хорошо! Но так как речь идёт об историческом районе Праги, то название должно звучать по-чешски: На Малой Стрáне.

Валентин, спасибо,
по поводу названия я гуглила, пишут либо Мала-Страна, чешское название, либо, в переводе, Малая Страна. как оно склоняется, не нашла. 
спасибо за подсказку, исправляю!

Алёна, привет!
Если архитектура, то барOчная,,,

Александр, бывает и на нашей улице проруха, эх, такую рифму ушли... барОчная -- порочная? ;)
большое спасибо, переделала,
привет!