Шел Сильверстайн. На продажу

Дата: 14-11-2018 | 19:10:53

Купите сестрёнку!
Купите сестрёнку!
Шпионку и рёву – купите сестрёнку!
Да-да, не шучу,
Продать я хочу
За доллар – не слышу!
За цент?
А за так?
О, где же, о, где тот, ребята, смельчак,
Кто купит противную эту сестрёнку?
Шпионку и рёву – купите сестрёнку!


Shel Silverstein
For Sale

One sister for sale!
One sister for sale!
One crying and spying young sister for sale!
I’m really not kidding,
So who’ll start the bidding?
Do I hear the dollar?
A nickel?
A penny?
Oh, isn’t there, isn’t there, isn’t there any
One kid that will buy this old sister for sale,
This crying and spying young sister for sale?




Сергей Шестаков, 2018

Сертификат Поэзия.ру: серия 65 № 138569 от 14.11.2018

2 | 8 | 883 | 20.05.2024. 02:33:32

Произведение оценили (+): ["Александр Владимирович Флоря", "Аркадий Шляпинтох"]

Произведение оценили (-): []


Приветствую, Сергей!

Хороший вариант

СпасиБо, Бр! А я вот не очень доволен читабельностью 3-ей снизу строки. И плаксу заменил на рёву - так созвучнее с сестрёнкой (рё-рё).
с БУ,
сш

Чуть улучшил, кмк, читабельность...:)

Улучшили, Сергей Георгиевич.
Хотя очень жалко сестренку.
С БУ
А.В.

СпасиБо, Александр Владимирович! А жалко не из-за того, что я её плохо перевёл с английского на русский?
с БУ,
сш

Перевели хорошо, оттого ее и жалко.
С БУ
А.В.

Сергей, очень близко к оригиналу. Хорошо!
Вот только... Недавно на ленте обсуждений были "гендерные" споры, а Вы сестрёнку продаёте... Ох и попадёт Вам... : ))

С уважением,
Аркадий.

СпасиБо, Аркадий! Я прошёл мимо этих гендерных споров...
Думаю, что не попадёт. Мы-то с Шелом знаем, что её всё равно никто не купит. Даже даром не возьмёт!:)
с БУ,
сш