Гарай Рахим. Самообмана люлька золотая...

Дата: 11-01-2016 | 15:22:21

(переводы с татарского)


Друзьям

 

Дикий гусь, от стаи отставший,

На дороге багаж упавший –

Вот что я такое теперь.

Телефон глядит с укоризной,

Половица скрипит капризно,

И замкнулась входная дверь.

 

Как же долго я вас не видел,

Может, чем-нибудь вас обидел?

Я же с вами всегда шагал,

Строил печи, дома, плотины,

Расчищал родники от тины,

В вашу честь поднимал бокал.

 

Сколько раз подставлял я плечи,

Сколько вами бывал излечен, –

Не расскажут про то слова…

Всё, что нужно, отдам – берите,

За ошибки меня корите,

Но лишь вами – душа жива….

 

Не смотри в зеркала

 

Распустила со вздохами косы,

Перед зеркалом стоя большим.

Задавать молчаливо вопросы

Ты, родная, ему не спеши.

 

Разве может бездушная рама

Отразить твой душевный огонь?!

С чистой совестью лжёт амальгама,

Упираясь ладонью в ладонь.

 

Но секрет красоты постигая,

Поделиться с тобою я рад:

Не смотри в зеркала, дорогая,

Лучше зеркала – любящий взгляд.

 

Лишь глаза человека напротив

Не солгут – остальное обман.

У тебя – восхитительный профиль,

У тебя – соблазнительный стан!

 

Без слов

 

Слова не нужны, если скромных ромашек

Однажды протянешь букет –

Дежурное слово безделицей зряшной

Недолго удержишь в руке.

 

Слова не нужны – подари мне ромашки,

Весны золотую печать.

Букет из ромашек обоим подскажет,

О чём мы хотим умолчать.

 

Ищу чего-то

 

Ищу чего-то, стал я сам не свой,

Не понимаю:

Душа вчера смеялась над собой –

Теперь страдает.

 

И всё заметнее неровность строк,

И ночь длиннее.

Своих стихов разматывать клубок

Мне всё труднее.

 

А дни, дождями бурными звеня,

Проходят мимо.

Сбивая с толку, смотрят на меня

Глаза любимой.

 

Уединенье

 

Самообмана люлька золотая

Давным-давно баюкает меня.

Уединясь, живу и не страдаю,

Не тороплю ни ночи и ни дня.

 

Нас только трое, знающих свободу

Вдали от суеты, и в том числе

Луна и солнце – двое с небосвода,

И я один, идущий по земле.

 

Но солнце лишь полдня за господина,

Луна владычит только до утра,

А я – хозяин каждой половины,

И буду счастлив завтра, как вчера.

 

Самообмана люлька золотая…

А может быть, не разбирая дней,

Ты раскачалась, просто утешая

Своих несчастных брошенных детей?..

 

Печаль и радость

 

Печаль осенняя в окне –

Листами золотыми.

Вернутся птицы по весне –

И радость вместе с ними.

 

Когда взимает смерть оброк –

Печаль идёт с родными.

Но народятся дети в срок –

И радость вместе с ними.

 

Война – печаль. Забыть о том

Хочу, но не сумею.

Весть о победе входит в дом –

И радость вместе с нею.

 

И уступает трон луна,

Когда восходит солнце.

Поёт, звенит моя струна,

То плачет, то смеётся.

 

Рана

 

Прошедшим душу грея,

Страданьем дорожу:

Чем старше, тем мудрее

О ранах я сужу.

 

Душа болит и плачет,

Но знает всё равно,

Что, раненой, богаче

Ей чувствовать дано.

 

Смиряя крик гортанный,

Переживаю вновь,

И кажется: из раны

Течёт не кровь – любовь.

 

И остаётся то мне,

Что взять и не унять:

Тебя – простить и помнить

И целый мир – обнять.


переводы у тебя всё лучше и профессиональнее, мне кажется )

Так ведь нет предела совершенству. ) Спасип!

чистые стихи, прозрачная поэзия, что родниковая вода. льется-пьется легко, свежа и вкусна :) спасибо, Галина.

like 

Сердечно благодарю, Алёна! Хотелось "осовременить" автора и не потерять при этом его мудрости.