Пьер Реверди Стихи

Дата: 06-12-2015 | 05:55:57

Пьер Реверди Утерянный след - место взлёта
(С французского).

Я простёрт под завалами пепла и праха.
Ты на золоте, крепко вколоченном в твердь.
Мне отрезан возврат в бездну горя и страха.
Я уж нА небе нынче,
превыше, чем смерть.

Я навек убежал из отчаянной тьмищи.
Мне уже не вернуться. (Дошёл до конца).
Мне нигде на земле не найдётся жилища.
Соль земли проступает чертами лица.

Ты ж попробуй, и эха -
твоей несвободе,
чёрной скуке твоей - поищи меж теней,
в мрачном сердце твоём и во всём небосводе,
чтобы было слышней
 
Pierre Reverdy Chemin perdu - piste d'envol

Je me suis etendu sous les piliers des cendre
Et tu t'es eleve sur des colonnes d'or
Aux gouffres du malheur je ne peux plus dessendre
Le ciel est depasse
Il surplombe la mort
Je me suis evade des lignes trop obscures
Et je ne peux plus revenir
J'ai recouvert de sel les traits de ma figure
Et je n'ai plus au monde de place ou j'ai fui
Cherche dans le soleil
Cherche dans les tenebres
Et cherche dans ton coeur un impossible echo
Vers les trainees d'ennui de l'exil en toi-meme
Plus haut.

"Les Chants des morts",
1944-1948


Пьер Реверди  Припозднившийся в жизни
(C французского).

Я твёрд, но я раним – я вон бежал из эры.
Мне спится на ходу, и грежу я без меры.
И нет меня совсем - одна лишь пустота.
И я - в небытии, ушёл за стратосферу.
Но сердце прячется внутри моей утробы -
с кровоточащею зарубкою на нём.
Туда бьёт молния всегда в порывах злобы.
И жизнь стекает прочь с любым моим шажком.

Pierre Reverdy Tard dans sa vie

Je suis dur
je suis tendre
Et j'ai perdu mon temps
A rever sans dormir
A dormir en marchant
Partout ou j'ai passe¦
J'ai trouve mon absence
je ne suis nulle part
Excepte le neant
je porte accroche au plus haut des entrailles
A la place ou la foudre a frappe trop souvent
Un coeur ou chaque mot a laisse son entaille
Et d'ou ma vie s'egoutte au moindre mouvement

Штудии (варианты перевода)
1.Я твёрд, но уязвим, и время – не по мне.
Бессонно брежу, двигаюсь во сне.
И нет меня нигде – лишь полое пространство.
Я весь в небытии, не в мире, а вовне.
А сердце у меня сидит почти снаружи
И молнии его секут со всех сторон.
Оно кровоточит, оно всегда недужит
Я только повернусь – и жизнь выходит вон.

2.Я – прочен, да не весь, и я утратил век.
Я грежу наяву, во сне пускаюсь в бег.
Я здесь отсутствую. Взамен – пустое место.
Ушёл в небытие. Умчался за парсек.
И сердце у меня всегда в кровавых ранах.
Все молнии его без устали разят.
И жизнь уходит прочь из тела постоянно,
куда б ни двинулся, вперёд или назад.

Здравствуйте, Владимир.

Интересны Вариации о Припозднившемся...

В сущности - ЦИКЛ.


- Я твёрд, но я раним – я вон бежал из эры...


- Я твёрд, но уязвим, и время – не по мне...


- Я – прочен, да не весь, и я утратил век...


Мне понравилось! - именно исполнение, а не просто сама идея, ибо идея (форма) вариаций стара как мир, однако же сейчас и здесь ( в смысле на сайте ) как бы витает в воздухе, я чувствую её вирус... и ВОТ нам НАТЕ! - в смысле Спасибо!!! ))


Доброго.

Н.Е.

(like)

Нине Есипенко

Нина !  Пытаюсь пересортировать свои переводы, хотя бы по авторам, после

обновления сайта. Никак не мог в большой массе переводов отыскать стихи

Реверди. Жаль было с ними расстаться  и ввел их заново. Из Вашего доброго отзыва понял, что иногда и старые работы долго не теряют своего интереса.

Спасибо Вам !  Потом нашёл-таки и старый перевод и удалил. Так что этот

как бы заново родился.

ВК


Здравствуйте, Владимир!

Мне очень понравились Ваши переводы-стихи,  Какие-то они современные, что ли. Пластика мысли соответствует технике стихотворчества. Я не великий критик, но когда мне что-то нраится, я верю своей интуиции. Значит, это хорошо!

Спасибо Вам, Владимир!

С ув.

В.Е.

Вячеславу Егиазарову

У нас всегда есть выбор. Можно отвернуться от текущих событий и заняться

чистой поэзией. Можно неотрывно следить за мировыми коллизиями и

направлениями современной мысли и отвлечься от незыблемых эстетических

и моральных идеалов. Как ни взглянешь, кого больше знают, помнят и ценят,

то убеждаешься, что людям дороже злободневность. Примеры: Высоцкий,

Евтушенко, Солженицын, Алексиевич...  Наверное, нам нужно не входить в крайности, а сочетать вечное и повседневное.

С уважением

ВК