У.Шекспир. Сонет 116

Дата: 02-09-2002 | 08:22:49

Ничто двум душам честным не мешает
Соединиться. Нелюбовь любовь,
Что, находя измену, изменяет,
Иль умирает, усмиряя кровь.

О, нет! Любовь не поколеблют штормы,
Она маяк, который не задуть;
Любовь – звезда, что из пределов горних
Судам заблудшим выправляет путь.

Ей Времени не страшен серп грозящий,
Хоть губит розы губ он и ланит.
Она среди мгновений преходящих
Навеки неизменная стоит.

Что я не прав, доказано коль будет, -
То плох мой стих, иль не любили люди.

CXVI

Let me not to the marriage of true minds
Admit impediments. Love is not love
Which alters when it alteration finds,
Or bends with the remover to remove:

O no! it is an ever-fixed mark
That looks on tempests and is never shaken;
It is the star to every wandering bark,
Whose worth’s unknown, although his height be taken.

Love’s not Time’s fool, though rosy lips and cheeks
Within his bending sickle’s compass come:
Love alters not with his brief hours and weeks,
But bears it out even to the edge of doom.

If this be error and upon me proved,
I never writ, nor no man ever loved.

После 20-минутных переговоров со специалистом-переводчиком могу высказать своё (и его!) мнение насчёт серпа. В двух строках Шекспир проводит параллель между округлостью щёк и губ и изгибом (округлостью) серпа. Слово "compass" в словаре Вебстера имеет уйму значений, в т.ч. и округлость, изгиб. Поэтому серп - едва ли "разящий".

Еще одно замечание - по поводу вехи. Я - старый катерник, и в моём представлении веха - болтающаяся, криво торчащая из воды палка. Не поэтично! Правда, Шекспир "подкрепил" её целой строкой (№6), но меня и это не убеждает. Другое дело - маяк или звезда. Вот почему все переводчики дружно ринулись "подправлять" Шекспира! По-моему, они правы.

В заключении выражаю солидарность с прозвучавшими выше мыслями о качестве данного перевода и о роли Маршака в популяризации Шекспира в б.СССР.

С уважением, Миша

P.S. Заметьте, все переводчики дружно проигнорировали связь округлостей губ, щёк и серпа. А ведь эпоха Возрождения, из которой произрастают "Сонеты", это - эпоха символов и аллегорий!