Дата: 29-05-2013 | 20:48:49
Но легкий воздух и огонь благой
–
С тобою, где бы я ни пребывал:
Мысль – первый, и желание – второй,
Они предпочитают путь, не мал.
Из четырех стихий возникли мы.
Я отослал к тебе с любовью двух,
И жизнь моя нисходит в долы тьмы,
Подавлен меланхолией мой дух,
Пока всецело жизненный состав
Не возродит прибытие послов,
Которые, сейчас со мною став,
Заверили, что ты вполне здоров.
Я рад, но вновь посольство это вдаль,
К тебе я шлю, и мой удел – печаль.
XLV
The other two, slight air and purging fire,
Are both with thee, wherever I abide;
The first my thought, the other my desire,
These present-absent with swift motion slide;
For when these quicker elements are gone
In tender embassy of love to thee,
My life, being made of four, with two alone
Sinks down to death, oppressed with melancholy,
Until life’s composition be recured
By those swift messengers returned from thee,
Who even but now come back again assured
Of thy fair health, recounting it to me.
This told, I joy, but then no longer glad,
I send them back again and straight grow sad.
Александр Скрябин, поэтический перевод, 2013
Сертификат Поэзия.ру: серия 771 № 99401 от 29.05.2013
0 | 0 | 1415 | 01.11.2024. 03:18:43
Произведение оценили (+): []
Произведение оценили (-): []
Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.