Дата: 23-09-2012 | 23:06:02
Сирени вздох, капризы лихорадки,
Заброшенности радуга и чара...
И ностальгия лунного угара,
Кристалл осенний, чьи свеченья кратки…
Паж смутной тени на пустом погосте,
Озябший в темноте от горькой ласки;
Принц островов, где умирают сказки,
Владетель башни из слоновой кости…
Mário de Sa-Carneiro
Anto
Caprichos de
lilás, febres esguias,
Enlevos de ópio – Íris - abandono...
Saudades de luar, timbre de Outono,
Cristal de essências langues, fugidias...
O pajem débil das ternuras de cetim,
O friorento das carícias magoadas;
O príncipe das ilhas transtornadas -
Senhor feudal das Torres de marfim...
Ирина Фещенко-Скворцова, поэтический перевод, 2012
Сертификат Поэзия.ру: серия 532 № 95273 от 23.09.2012
0 | 0 | 1974 | 26.12.2024. 10:43:42
Произведение оценили (+): []
Произведение оценили (-): []
Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.