Сонет 146. Шекспир

Уильям Шекспир
Сонет 146

Мой центр планиды грешной — дух ничтожный —
Во власти сил мятежных... Что же ты,
За роскошь внешних стен платя безбожно,
В них чахнешь от духовной нищеты?

За краткий найм столь ветхого жилища
Такой ценою платишь... Отчего?
Чтоб передать червям наследным в пищу
Труды в избытке тела своего?

Живи, душа, за счёт ущерба плоти, —
Пусть чахнет — ты обильно расцветай;
Лишь о богатстве внутреннем в заботе,
Сбыв суету, бессмертье обретай.

Смерть жрёт людей... Ты, от неё вкушая,
Убьёшь её, бессмертьем воскрешая.


Poor soul, the centre of my sinful earth,
[ ] {*} these rebel pow'rs that thee array,
Why dost thou pine within and suffer dearth
Painting thy outward walls so costly gay?
Why so large cost, having so short a lease,
Dost thou upon thy fading mansion spend?
Shall worms, inheritors of this excess,
Eat up thy charge? Is this thy body's end?
Then, soul, live thou upon thy servant's loss,
Buy terms divine in selling hours of dross;
Within be fed, without be rich no more:
So shalt thou feed on Death, that feeds on men,
And Death once dead, there's no more dying then.




Владислав Кузнецов, поэтический перевод, 2009

Сертификат Поэзия.ру: серия 1265 № 72843 от 21.09.2009

0 | 1 | 2894 | 19.03.2024. 17:02:53

Произведение оценили (+): []

Произведение оценили (-): []


Круто...
надо будет пречитать
оригинал-то...

:о)bg