Психее мил я: Psyche Loves Me - Thomas Dunn English

      

Нет у меня земель, кафтанов, злата,

Толпы льстецов за дверью, на посту,

Все, чем фортуна у меня богата -
Психее мил я! Благ ли больших жду?

Я не тщеславен, почестей бегу я,
Не обо мне суждения в ходу,
Живу я честно, счастьем не рискуя,
Психее мил я! Благ ли больших жду?

Я не имею степеней и званий,  
Мундиров, чтоб выпрашивать звезду,
Нет у меня на должность притязаний,
Психее мил я! Благ ли больших жду?

Пусть внешне я далек от идеала,
Другие, с модой ветреной, в ладу,
Быть щеголем мне, явно, не пристало,
Психее мил я! Благ ли больших жду?

Я бросил школу, в колледже – лишь скука,
Читать постыло в книжках ерунду,
Мне поддается лучшая наука:
Психее мил я! Благ ли больших жду?

Случись, и нам придется, без предела,
Терпеть болезни, голод и нужду,
Смеюсь сейчас, мне нет до завтра дела,

Психее мил я, большего не жду.
 
 
 
version 2 

Нет злата у меня, земли, кафтанов,

Ни подхалимов у моих дверей,
Судьба моя в одном лишь без изъянов:
Со мной – Психея! Ждать ли лучших дней?

Не создан я для почестей и славы,
Не обо мне колонки новостей,
На жребий свой я не ищу управы,
Со мной – Психея! Есть ли что важней?

О должности высокой не мечтаю,
И не ношу мундиров и ливрей,
В честолюбивых мыслях не сгораю,
Со мной – Психея! Ждать ли лучших дней?

Пусть некрасив я, красота мне в тягость,
Другие больше преуспели в ней,
Любые украшенья мне не в радость,
Со мной – Психея! Есть ли что важней?

От колледжей и школ не вижу прока,

Мой разум, без томов, куда ясней,
Я понял суть важнейшего урока:
Со мной – Психея! Ждать ли лучших дней?

Дано не всем, без горестей и плача,
Стерпеть болезнь, беду, удар плетей,
Не завтра, а сейчас со мной удача,
Моя Психея - счастье лучших дней!

    

     

      




Валерий Игнатович, поэтический перевод, 2017

Сертификат Поэзия.ру: серия 862 № 126368 от 24.03.2017

0 | 1 | 1372 | 29.03.2024. 13:36:43

Произведение оценили (+): []

Произведение оценили (-): []


Тема: Re: 19-й Конкурс переводов - Thomas Dunn English (1819 – 1902) "Psyche Loves Me" (Конкурсы поэтических переводов)

Автор: Валерий Игнатович

Дата: 21-02-2017 | 22:46:57

Текст вариантов перевода этого стихотворения перенесен с конкурсной странички:  http://www.poezia.ru/works/125299, где был опубликован 21-02-2017 | 22:46:57