Томас Данн Инглиш (Валерию Игнатовичу). Психея любит меня.

Я не богат, безроден и потаскан;

Поклонницам мой дом не осаждать;

И лишь в одном я господом обласкан -

В любви Психеи! Чем не благодать?...


Пусть я безвестен, чести не высокой;

Посмертной славы вряд ли стоит ждать;

Но не могу назвать судьбу жестокой -

Любим Психеей! Чем не благодать?...


Я не имею должности и чина,

Лишён амбиций и не лезу в знать;

Однако, есть презрению причина -

Любовь Психеи! Чем не благодать?...


Я не красив - все средства без остатка

Краса успела прежде распродать;

Но если в чём и есть сейчас нехватка =

В любви Психеи! Чем не благодать?...


Я не учился в колледже и в школе,

Чтоб книг старинных мудрость излагать;

Но знаю я - их мудрости поболе -

Любовь Психеи! Чем не благодать?...


Потери боль, предательства досада -

Над чем мне завтра горестно рыдать -

Смешны сегодня... Благ иных не надо -

Любовь Психеи - вот так благодать...


"Psyche Loves Me"

 

I have no gold, no lands, no robes of splendor,
No crowd of sycophants to siege my door;
But fortune in one thing at least is tender--
For Psyche loves me! Could I ask for more?

I have no fame, nor to the height of honor
Will my poor name on tireless pinions soar;
Yet Fate has never drawn my hate upon her--
For Psyche loves me! Could I ask for more?

I have no station, know no high position,
And never yet the robes of office wore;
Yet I can well afford to scorn ambition--
For Psyche loves me! Could I ask for more?

I have no beauty--beauty has forsworn me,
On others wasting all her charming store:
Yet I lack nothing now which could adorn me--
For Psyche loves me! Could I ask for more?

I have no learning--in nor school nor college
Could I abide o'er quaint old tomes to pour;
But this I know which passeth all your knowledge--
That Psyche loves me! Could I ask for more?

Now come what may, or loss or shame or sorrow,
Sickness, ingratitude or treachery sore,
I laugh today and heed not for the morrow--
For Psyche loves me--and I ask no more.




Владислав Кузнецов, поэтический перевод, 2017

Сертификат Поэзия.ру: серия 1265 № 126178 от 14.03.2017

2 | 2 | 1477 | 20.04.2024. 11:10:36

Произведение оценили (+): ["Нина Пьянкова", "Сергей Семёнов"]

Произведение оценили (-): []


Зачем мы языки проходим в школе?

Болтать на них and poetry читать

(and have a chance to be a man of honour,
but neither fish nor fowl around the corner),

Мы этим оправдали бы, тем боле,

Любовь Психеи! Чем не благодать?...


зы http://www.poezia.ru/works/126305

Любовь Психеи -  Благодать Восходящая...

Ради неё Бог способен стать Человеком.

Наверное, это самая Высокая из Земных Гармоний.

Именуемая в обиходе Поэзией..

Задачка какая-то трудная... Мне с утра не врубиться...

Спасибо, Валерий.