Из Эмили Дикинсон. He ate and drank the precious words...

Дата: 05-08-2014 | 18:43:09

Слов причастился он святых,
С надеждой на устах,
Забыв о бедности своей,
О том, что он, - лишь прах.

Сквозь тусклых будней череду,
На крыльях из страниц,
К свободе он вознес свой дух,
Над косностью границ.

***

by Emily Dickinson


"He ate and drank the precious words,
His spirit grew robust,
He knew no more that he was poor,
Nor that his frame was dust.

He danced along the dingy days,
And this bequest of wings
Was but a book. What liberty
A loosened spirit brings!"




Максим Егоров, поэтический перевод, 2014

Сертификат Поэзия.ру: серия 1445 № 106724 от 05.08.2014

0 | 0 | 1352 | 27.04.2024. 02:09:18

Произведение оценили (+): []

Произведение оценили (-): []


Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.