Эдуардо Галеано. Эти Никто

Дата: 20-01-2022 | 00:47:59

Как блохи мечтают купить собаку - мечтают эти Hикто вырваться из нищеты. Будто бы одним волшебным днём с неба неожиданно, кaк из ведра польётся удача. Но счастье - это не вчерашний и не завтрашний дождь. Оно ещё никогда не лилось с неба, даже не моросило. Если даже эти Hикто зовут его и уже чуют почёсывание в левой руке, встают с правой ноги, или начинают новый год с замены веника.

Эти никто: дети таких же никто, владеющие ничем.
Никакие, презираемые, впроголодь живущие ожиданием смерти;
что в глубокой заднице.
Те, что якобы существуют,
что говорят с акцентом,
что не набожны, а суеверны,
не художники, а ремесленники,
которых не интересует культура, в лучшем случае фольклор.
Не люди - трудовые ресурсы,
безликие с руками.
Те что не имеют имен, но пронумерованы,
что не будут упомянуты в истории,
возможно в криминальной хронике местной газеты.
Эти никто, что дешевле пули, которой их шлёпнут.

LOS NADIES – EDUARDO GALEANO
“…Sueñan las pulgas con comprarse un perro y sueñan los nadies con salir de pobres, que algún
mágico día llueva de pronto la buena suerte, que llueva a cántaros la buena suerte; pero la buena
suerte no llueve ayer, ni hoy, ni mañana, ni nunca, ni en lloviznita cae del cielo la buena suerte, por
mucho que los nadies la llamen y aunque les pique la mano izquierda, o se levanten con el pie
derecho, o empiecen el año cambiando de escoba.

Los nadies: los hijos de nadie, los dueños de nada.
Los nadies: los ningunos, los ninguneados, corriendo la liebre, muriendo la vida,
 jodidos, rejodidos:
Que no son, aunque sean.
Que no hablan idiomas, sino dialectos.
 Que no profesan religiones, sino supersticiones.
Que no hacen arte, sino artesanía.
 Que no practican cultura, sino folklore.
Que no son seres humanos, sino recursos humanos.
Que no tienen cara, sino brazos. Que no tienen nombre, sino número.
 Que no figuran en la historia universal, sino en la crónica roja de la prensa local.
Los nadies, que cuestan menos que la bala que los mata…”




Cuéllar, поэтический перевод, 2022

Сертификат Поэзия.ру: серия 2352 № 165515 от 20.01.2022

0 | 2 | 218 | 17.05.2022. 01:51:28

Тема: Re: Эдуардо Галеано. Эти Никто Cuéllar

Автор Елена Рапли

Дата: 20-01-2022 | 14:24:28

Интересно, какой обидой на весь свет были навеяны эти стихи? Хотя, тема вечная, конечно. Увы. 

Яков, мне несколько строк показались грамматически неправильными. (но я не филолог и не учитель русского языка, поэтому это не критика, а просто моё мнение, возможно, ошибочное).
Вот здесь:
Никакие, презираемые, впроголодь живущие ожиданием смерти,
что в глубокой заднице.. (здесь получается, что это смерть в глубокой заднице ?)

И здесь:
Те что не имеют имен, но пронумерованы,
что не будут упомянуты в истории,
возможно в криминальной хронике местной газеты.
(я понимаю, Вы хотели сказать, что единственный шанс быть упомянутыми, это если только в криминальной хронике местной газеты. Но из Вашего предложения это не совсем понятно.) 

Тема: Re: Re: Эдуардо Галеано. Эти Никто Cuéllar

Автор Cuéllar

Дата: 21-01-2022 | 10:53:12

Спасибо Елена! Почему же на весь свет? Наоборот, на очень малую его часть, мизерную двжк его часть, на тех, кто в противоположность этим Никто - "Кто". На тех, кто решает: кто есть кто.
По поводу замечаний: ну если такая оптимистичная мысль о смерти :)) может прийти читателю в голову - добавлю, пожалуй еще одно местоимение те: "те что", или изменю запятую на точку с запятой.
А в финале автор (не я!) ничего не хотел сказать о единственном шансе. Шанса-то у них нет никакого, ни на что, даже на память. Вы читали подобные заметки, примерно следующего содержания: "...найден труп (ы) ... личности выясняются...".
Недавний пример подобного отношения к "этим никто" - исчезновение и убийство нескольких десятков студентов в Мексике. Хоть одно имя было названо, не помните?