(с польского)
* * *
Знаешь, во мне томится
белая тишина.
Будто я с ней родился,
белым душа полна.
Я говорю стихами,
белый мой сон, продлись.
Хочешь понять язык мой –
тела легко коснись.
Чувствуешь трепет слова –
в нём каждый слог болит.
Ранено ими сердце,
как остриями бритв.
Медленно прочитаешь
боль по слогам в строке –
может, святое слово
вспыхнет в твоей руке,
может, тебя заденет
белым пером крыло.
Будет тогда в нас тихо,
будет белым-бело...
* * *
Иоанне
Белому чаю отдав предпочтенье,
сядем с тобою вдвоём.
Белое слово –
молчание наше
белою ночью и днём.
И заблудиться
во всём этом белом
стоит большого труда –
даже в тяжёлые дни
нам с тобою
белая светит звезда.
* * *
Холода сплошные холода
как во сне покойников бело
индевеет даже тишина
белые павлины шаг за шагом
измеряют эту тишину
я ловлю дыхание зимы
в зеркала ладоней
лёд сковал
реки – то артерии мои
сад неприкасаемых и в нём
губы белой розою цветут
на хрустальных узких крыльях глаз
белый-белый и нездешний свет
_____________________
Муса Чахархан Чахоровский родился во Вроцлаве (Польша) в семье польских татар. Журналист, главный редактор общественно-культурного журнала (ежеквартальника на польском языке) «Przeglad Tatarski» («Татарское обозрение»). Публиковался на страницах польских литературных и культурологических журналов, в польской татарской печати, в периодическом издании литовских татар «Lietuvos totoriai» («Татары Литвы»), в журнале «AlTaBas» («АлТаБаш»), который издаёт татаро-башкирская общественность Германии. Автор шестнадцати стихотворных сборников.
Галина Булатова,
поэтический перевод,
2021
Сертификат Поэзия.ру: серия
1365
№
164967
от
19.12.2021
0 |
0 |
282 |
02.07.2022. 13:43:08