Руперт Брук. Наёмник

Дата: 15-07-2020 | 12:17:29

Знай, если я, ушедший убивать,
и сам паду в бою в стране чужой -
Британией навечно станет пядь
земли, хранящей прах бесценный мой.

Он - Англия, её от плоти плоть,
с рождения в красу её влюблён,
в нём дух её, его не побороть -
английским солнцем был благословлён.

Знай, с этим сердцем, что отвергло злость,
пульс рaзумa я той земле отдам,
английскогo, взращённогo вeками.

И всё, что в сердце том отозвалось -
мeчты, улыбки, честь, пробьётся там
как мир под Альбиона небесами.


    Rupert Brooke. The Soldier

If I should die, think only this of me:
That there's some corner of a foreign field
That is forever England. There shall be
In that rich earth a richer dust concealed;
A dust whom England bore, shaped, made aware,
Gave, once, her flowers to love, her ways to roam,
A body of England's, breathing English air,
Washed by the rivers, blest by the suns of home.

And think, this heart, all evil shed away,
A pulse in the eternal mind, no less
Gives somewhere back the thoughts by England given;
Her sights and sounds; dreams happy as her day;
And laughter, learnt of friends; and gentleness,
In hearts at peace, under an English heaven.

                          1914

В целом гармонично как стихотворение. Но начальные строки - чистейшей воды "интерпретация" - это преломление сюжета в глазах переводчика с глобальных гуманистических позиций. Солдат Руперта Брука не наемник, а патриот. И даже ни логически, ни эмоционально - если он идет воевать с сознанием не вполне правого дела, то воспринимать Британию священной как он может. И читатель не поверит ему.

Тема: Re: Re: Руперт Брук. Наёмник Cuéllar

Автор Cuéllar

Дата: 19-07-2020 | 11:33:06

Спасибо за отклик, Ирис! Да, со "священной" перебор, изменил. Но даже тогда этот пафос был насквозь фальшивым. Я лишь чуть подчеркнул эти слишком "патриотические" места оригинала. Что-то между "Взвали бремя белой расы" и "сеять доброе,...". А в итоге даже оголтелый империалист Кипплинг написал, когда его лично коснулось, от имени погибших и пропавших без  вести что ... "мы погибли потому, что отцы наши солгали нам...".
А покупаются не только на чистоган, но и на подобный "патриотизм" - это я по поводу "солдата", который, в общем-то, всегда был наёмникoм согласно первоначальному значению этого слова.