Ветер

Дата: 27-06-2020 | 17:07:22

Наташе

-1-

 and the most high gods
May not make boast of any better thing
Than to have watched that hour as it passed
E. P.

Благодарю. За музыку потом -
за флейту ветра и за ветер флейты.

И женщина с большим печальным ртом
поправила причёску и браслеты.
И светлый вечер маленьким лучом
коснулся глаз и убежал в глазницы.

Тяжёлый локон над её плечом
мне иногда привидится, приснится.

Тяжёлый, золотистый, словно блик
оружия, доспехов и так дале.
И каждый бог считает, что велик,
раз это и его глаза видали.

-2-

I have tried to write Paradise
Do not move
Let the wind speak.
that is paradise.
E. P.

Только он и расскажет,
прилетающий с моря.
Прилетит он и ляжет
на уста, и, не споря

с нашим горем и счастьем,
напоит нас цветочным,
самым райским участьем,
музыкальным и точным.

-3-

Отчего улыбаешься ты?
Просто ветер касается зрячий
там, где губы твои как цветы,
и доволен своею удачей

трубадура из времени Ок,
из туманного утра Прованса.
Он был тоже когда-то цветок
и у чёрных костров затерялся.

Спал он крепко с тех самых времён,
где гремела кровавая шпора
и напился до рвоты Симон
из проклятого рода Монфора.

Он слепой и увядший уснул,
словно раньше, и снилась свобода
увяданья латинского гул,
дикий запах германского сброда.

Оттого он с улыбкой приник,
этот будущий сладостный Чино,
окунаясь в душистый цветник
как пропахший дорогой мужчина.

Тема: Re: Ветер На Сайгон!

Автор Константин Еремеев

Дата: 28-06-2020 | 23:37:44

Великолепные у тебя стихи, Влад! Сильные. Ты умеешь так - просто и мощно... легко и глубоко!
Спасибо за Э.П. Он - новый для меня поэт. Очень интересный. Я почитал кое-что, и, даже, вдохновился на перевод. Дождусь очереди - повешу.  

Тема: Re: Ветер На Сайгон!

Автор Константин Еремеев

Дата: 04-07-2020 | 00:32:32

Ну вот и тот самый Эзра Паунд в переводе: https://poezia.ru/works/155253  Загляни при случае. 
 Спасибо тебе, Влад, что познакомил меня с ним.