Я могу войти в литературу

Дата: 23-06-2020 | 17:57:52

Я могу войти в литературу.
Не по снисхождению вельмож,
не речами всевозможных гуру
призванная в мрак великих лож.

Но не отстранюсь от вечной жажды
сердца и потрескавшихся губ,
если захотят впитать однажды
речь мою, оставив свой заруб

на моей строке. Не жалко звуков,
ароматов, впитанных в пути,
позванных кому-то стать наукой
и себя в стихах моих найти.

Ничего с собой не унесу я — 
как пришла, так и уйду: без слов.
Пользуйтесь! Живущим адресую
всю свою подлунную любовь.

- я бы мог войти в литературу,
мне такое дело по плечу,
но не дал желанья балагуру,
Бог... и я могу, но не хо-чу...
:о))bg

Попали в тональность)

А я могу вам рифму подарить : губ-зуб.

Спасибо. Обойдусь пока)

...оставив свой заруб
Может, зарубку все-таки?

Толковый словарь Даля: зарубина, заруб.

Вообще-то у Даля не очень понятно.

Первая строфа обескураживает и разит наповал картинами возможных путей вхождения в литературу. Но последующие тоже впечатляют каждая по-своему. Остается загадкой, как войти в литературу без слов? Ведь даже пиша пером, что не вырубишь топором (заруб?), все равно будут слова, слова...

Ирис, бывает, что некоторые авторы входят в литературу с топором.
Заруб - это, насколько мне известно, какой-то технический термин.

Вы очень добры ! Но не волнуйтесь так сильно и не переживайте за литературу: ни мои "топорные" стихи, ни я сама никогда ни во что литературное не входили и даже не собирались)
https://stihi.ru/2012/08/03/1641
)

Я, собственно, больше о Вашей критике, хотя и стихи небезупречны.

Конечно, небезупречны - именно об этом и стихи. 
А "критика" - это где-то в другом месте. Разве что немного самоиронии - совсем немного)

бывает, что некоторые авторы входят в литературу с топором.

И, войдя, уравновешивают дых, клеют этикеты и обкатывают коней )

Неужели таки входят?)))

Коней обкатывают так же, как и объезживают.
 С дыхом и этикетом - сболгарила, факт. С людьми, разговаривающими и думающими на трех родственных языках, это порою случается) Дъх/болг/ - дыхание, ярлык - етикет/болг./. Но если во втором случае строку слегка отредактировала и от болгаризма избавилась, то в случае с дыхом – каким бы непривычным в таком контексте ни было данное слово – решила его оставить. Да и "Крысолов" /М.Ц./ невольно вспомнился и еще больше укрепил меня в этом моем решении.                                                           
  "Не в инструменте — в нас
   Звук. Разбивайте дудки!
   Зорче всего — без глаз
   Видящий. Самый гудкий

   И благодарный зал —
   Грудь. Никогда не мал.

   Не соловью беречь
   Горло. (Три капли на ночь!)
   Что до футляра — в печь!
   Или наденьте на нос…
…..

Дудка! для этого нужен дых                                

Дюжий, — весь день дудишь-то!                                  

Не затруднительно в молодых                                

Летах, а что с одышкой?."