Хуан Рамон Хименес. Надежда

Надеяться! Надеяться! Жива
Надежда в нас, когда цветёт розарий
И зреет злак, когда мутится хмарью
Чуть позолоченная синева.

И осень выплетает кружева,
И листопадная пора в разгаре,
И предаются временные твари
Последнему разгулу естества.

Хоть соловьи весну мою отпели,
Октябрьские настали холода,
Иллюзия моя давно седа...

Но я мечту лелею в колыбели.
Почти уже бесплотен, обрести
Надеюсь я былое во плоти.

Juan Ramón Jiménez
Esperanza
¡Esperar! ¡Esperar! Mientras, el cielo
cuelga nubes de oro a las lluviosas;
las espigas suceden a las rosas;
las hojas secas a la espiga; el yelo
sepulta la hoja seca; en largo duelo,
despide el ruiseñor las amorosas
noches; y las volubles mariposas
doblan en el caliente sol su vuelo.
Ahora, a la candela campesina,
la lenta cuna de mis sueños mecen
los vientos del octubre colorado...
La carne se me torna más divina,
viejas, las ilusiones encanecen,
y lo que espero ¡ay! es mi pasado.

Александр Владимирович, мне понравилось стихотворение. (в Вашем переводе, так как языком оригинала я не владею. Могу сказать только 'Уно сервеса пар фавор'. И 'грацияс'. )). 

У меня только вопрос по второй строке - разве можно сказать "цветет розарий" ?  Может, лучше, "в цвету розарий". (но я в цветах вообще не специалист, так что, может быть, мой вопрос совершенно бессмысленный). 

Елена Владимировна, я могу только ответить: "мучас грацияс" или "мулцумеск фрумос" (второе по-молдавски).
Во время перевода я проверял эти словосочетания. Насколько могу судить, в цвету употребляется именно с растениями: яблони, вишни, клевер, розы и т. д. И в переносном смысле, конечно: "Под сенью девушек в цвету".
Глаголы же, связанные с жизнью растений, могут употребляться по отношению к месту, где растения сосредоточены, при метонимии. То есть сад - не место, а все деревья в нем и т. п. Мы говорим: сад цветет, поле колосится, значит, можно сказать: розарий цветет - т. е. все розы в нем цветут.
Извините за несколько нудное объяснение.
Еще раз спасибо.

Замечательно!
Может быть, в 4-ой строке энергии маловато, но, может, оно так и надо...
С БУ,
СШ

Почему же, Сергей Георгиевич? И в двух следующих строках тоже пиррихии. Я поклонник Пастернака и люблю пиррихии. Нет, это просто моё пристрастие, у Хименеса четкие ямбы.
Спасибо.
С БУ
А.В.