Лю Юн На мелодию «Линьцзянский отшельник»

Дата: 02-12-2019 | 14:07:51

От сна пробудился,

                и слушаю: маленький сад

наполнили ветра шуршанье и шум,

                                  и капли дождя по ступеням стучат.

Смотрю, за узорным окном,

взлетая, кружатся в сметенье последние листья кругом.

Все мысли о том,

как дева грустит под клепсидры капель,

роняя слезу, догорает свеча -

                                    напрасно - за пологом стынет постель…

И ляжет, уснуть ей невмочь

на парных подушках и под одеялом расшитым,

                                              и тянется все, нескончаема, ночь.

 

Уныло и пусто,

и неодолимой досады полна:

          что делать, покуда еще и свежа, и красива она,

но чувствует с грустью немой,

              как будто уже увядает и облик, и лик молодой,

страдая душой,

припомню я радость свиданий былых…

когда еще свидимся вновь,

                              и путь по волнам к ней в туманах густых.

И тянутся дни, нелегки,

и кто бы ответил, ну как же мне выдержать нынче

                                          так много тяжелой и горькой тоски.

 

 

 

柳永《临江仙》

 

梦觉小庭院,冷风淅淅,疏雨潇潇。

绮窗外,秋声败叶狂飘。心摇。

奈寒漏永,孤帏悄,泪烛空烧。

无端处,是绣衾鸳枕,闲过清宵。

 

萧条。牵情系恨,争向年少偏饶。

觉新来、憔悴旧日风标。销魂。

念欢娱事,烟波阻、后约方遥。

还经岁,问怎生禁得,如许无聊。

Алёна, ну что ваш литературный герой себе придумывает? У его девушки крепкий здоровый сон. Молодые вообще спят крепко, если им не мешают! )))

Но как же хочется, чтобы кто-то думал о тебе кроме мамы. Такое ощущение, что у давних китайцев отсутствовало чувство ревности, или признаваться в такой недостойной слабости было стыдно. Думаю когда человек в долгих странствиях, фантазии невольно рисуют картины, в которых любимая им певичка в компании другого поэта на парных подушках…

Ладно, так думать – только расстраиваться.  

Алёна, мб,  ''Тревожусь о том'' сделать ''все мысли о том''? Извините за совет. Это всё так субъективно… и понятно. Спасибо.

как же, Аркадий, крепко, если молодость проходит понапрасну, и мысли о том не оставляют, как сейчас помню ))
про ревность, встречалось, кажется, у китайцев, но только девушки терзались, оно и понятно, поэту обо всех певичках не наревнуешься )))
спасибо за вариант (несколько раз переделывала это место), кажется, он вполне подходит, в оригинале интересный иероглиф (встревоженное) 心 - сердце, которое кроме того еще и душа, и думы - чувства - желания. думаю, воспользуюсь, с благодарностью,