Дом обреченный – Юрьё Юлхя (1903 – 1956) – (С финского)

Дата: 30-11-2019 | 08:48:14

Сегодня день, когда 80-лет назад советские войска перешли границу Финляндии, самолеты бомбили Хельсинки. Началась «Зимняя война». Стихотворением «Дом обреченный» (Tuomittu talo) заканчивается небольшая серия стихотворений классика финской поэзии Юрьё Юлхя.

Существует объяснение, что это была вынужденная мера СССР из-за агрессивных намерений «финской военщины». А по факту пактом Молотова-Риббентропа, восточная Европа была поделена между Германией и СССР на сферы интересов. Финляндия всегда подразумевалась «зоной интересов» СССР.

Если бы не это обстоятельство и не события «Зимней войны», никакого бы участия слабой в экономическом отношении и малочисленной по населению (3,5 млн) Финляндии не было в «Войне продолжение» и во Второй Мировой Войне.


https://www.youtube.com/watch?v=8amRYOBQQ2Y

Дом обреченный

 

Брошенный дом и двор опустевший,

видно, что все тут оставлено в спешке.

Настежь все двери, холодная печка,          

пес перед входом, уснувший навечно.

 

Гулки шаги, в этих звуках – потеря,  

А на стене – позабытое время.  

Кантеле, стол… удручает картина:

прялка в углу, по верхам паутина.

 

Скромно здесь люди жили когда-то,
Бог сохранял их в житье небогатом.

Кантеле – чудятся струн переливы,

а за окном виснут гроздья рябины.



Дом обреченный и двор опустевший…

стены пылают в огне озверевшем.

Но одного лишь огонь тот не сможет:

к родине предков любовь уничтожить.

*


Tuomittu talo

 

Autio piha, hylätty talo
ikkunoista on sammunut valo
ovet on auki, liesi on jäässä
amuttu koira porraspäässä.

 

Oudosti täällä nyt askeleet kaikaa;
seinäl` on kello, tauonnut aikaa,
pöydällä kantele, nurkassa rukki -
viimeksi sillä on kehrännyt lukki.

 

Kauniisti elivät täällä he kerran
peltojen keskellä pelossa Herran;
helisi kantele, hyrisi ruki,
ikkunan alla pihlaja kukki.

 

Autio talo, tuomittu talo,
räystäitä nuolee jo liekkien palo -
mutta ei liekit tuhota saata
rakasta, ikuista perintömaata.

простые, трагически-проникновенные стихи (и песня),
Геннадий, хорошо получилось, like,

п.с. а отсылка к Рериху (картине) или Стругацким (Град обреченный) случайная?

Благодарю, Алёна, за внимание и оценку.
Что касается отсылок, то не может быть. Юрьё Юлхя опубликовал книгу в 1941 году, задолго до "Град обреченный" братьев Стругацких. Темы разные, хотя и обе тяжелые.
Кстати, точнее было бы назвать стихотворение "Дом приговоренный". Но, выбрал близкое по смыслу.

Мне тоже понравилось стихотворение. Хотя, во второй строчке слово "признаки" - как-то не к месту здесь.
Может лучше как-нибудь вроде : "видно, что все тут оставлено в спешке" ? 


Да, конечно, Елена, ваш вариант проще, может, действительно, органичнее. Спасибо за совет, я им воспользуюсь.