Искатель счастья – Каарло Крамсу (1855 – 1895) (С финского)

Дата: 12-08-2019 | 06:22:12

Как дойти до искомого счастья,

И до целей далеких в мечте!  

Неустанные устремленья,

Беспокойная жизнь в маете.

 

Мало времени, это я знаю,

И что долог, и труден путь –

По тропам каменистым ступаю,

Подставляя невзгодам грудь.


Ну, а счастье-то недостижимо,

Но ведь нет и надежды иной.

Люди все устремляются к счастью,
И торопятся вместе со мной.

К счастью, ясно, не все поспевают,
Много ль пользы в стремлении том:
Полпути ты пройдешь едва ли,  

В смерти встретишь покой свой и дом.

Только все-таки должен спешить я, 

Отдых призрачен, словно дым: 

От безделья устав, отдыхаешь?  
Значит, умер еще живым.

Геннадий, сегодня понедельник, а здесь всё вдруг о счастье ))


Мне понравилось это стихотворение. Правда, над ним можно еще поработать, как мне кажется.
Например, в этих строках:

Ну, а счастье-то недостижимо,

Но ведь нет и надежды иной.

Можно так, например:

Ну, а счастье недостижимо.

Но надежды ведь нет иной. 


Счастливого дня Вам! 

Елена

Спасибо, Елена. Конечно, можно и иначе. Дело вкуса.
Я выбрал именно такой вариант не случайно. Хотелось выразить разговорным языкам: человек рассуждает как бы про себя. Тут не о счастье как таковом, а о поисках оного.
"Если хочешь быть счастливым, будь им!" Все просто.