Ли Чжи-и На мелодию "Гадальщик"

Дата: 24-04-2019 | 15:26:30

Я обитаю в верховье реки Янцзы,

Ты обитаешь в низовье реки Янцзы,

Изо дня в день по тебе я тоскую,

                      не встретиться нам вдвоем.

Вместе с тобою

                      лишь воду Янцзы мы пьем.

 

Вода бесконечная эта иссякнет когда,

Досада извечная эта утихнет тогда.

Близки лишь сердца наши, чувствуешь

                      сердца влюбленного стук?

Оно обмануть ожиданий

                      не сможет, мой милый друг.

 

李之儀  (1048~1117)卜算子

 

我住长江头,君住长江尾。

日日思君不见君,共饮长江水。

 

此水几时休,此恨何时已。

只愿君心似我心,定不负相思意。

Алёна, звучит на удивление современно. Трудно представить, что оригиналу тысяча лет. Похоже, влюблённые во все времена одинаковы. Или только влюблённые поэты одинаковы? Крамольная мысль: человечество делится на влюблённых поэтов и тех, кто ещё не знает, что уже влюблён.

спасибо, Аркадий!
мне думается, во все времена, во всех культурах схожи чувства, которые и вызывают в поэтических душах неизменный отклик и просятся на бумагу.
Вы говорите тысяча лет, а между тем подобные любовные мотивы исходят из еще более древних народных песен, называемых Юэфу, а это 1 век до н. э., к примеру:
Волны Цяньцы
Прозрачны до синих глубин.
Солнца лучи
В чистые воды проникли.
Песни и струны
Звучат непрерывным напевом,
Тысячи раз
В напеве слышна наша клятва - 
Быть навсегда
Неразлучным, как небо с землей.