Природы много не бывает (ДК-8) - Юкка Итконен (С финского)

Дата: 22-12-2018 | 22:27:50

Холодный блюз

 

Ветер в море мускулист,

чайка ловит рыбу.

 

Серый лебедь прилетел

очень грустный с виду.

 

Дождик тихо моросит,

скворушку бьёт дрожью.

 

Кот сидит на берегу,

греет хвост замерзший.


Villa kivi blues

 

Tuulella on lihakset

ja lokki pyytää kalaa.

 

Harmaa joutsen jostakin

lahdelle taas palaa.

 

Kottarainen hytisee.

Taivas rätkii räntäänsä.

 

Kulkukissa sulattelee

 jäätynyttä häntäänsä.

*

На даче

 

Батя к берегу гребет,

на лице улыбка.

Скоро сварится уха,

кошке тоже рыбка.

 

Сауну растопит дед,

некогда лениться.

 

Ветер, луг, овечье стадо,

аромат водицы…

 

Вот какое лето!

Лето вот какое!

 

Ветер теплый словно дышит

счастьем и покоем.


Mökillä

 

Isä soutaa rantaan,

pyydyksiltään palaa.

Kohta kiehuu kalakeitto

ja kissakin saa kalaa.

 

Vaari kulkee ilman paitaa,

virittelee saunaan tulta.

 

Tuuli kaitsee karitsoitaan,

tuoksuu vesi,

tuli ja multa.

 

Sellainen on kesä!

Sellainen on kesä!

 

Tuulikin on lämpöinen

kuin uunilinnun pesä.

 

Геннадий, мне очень понравились стихотворения "Холодный блюз" и "На даче".
Я бы хотела, чтобы Вы поставили их на конекурс. А.М.

Ася Михайловна, я с удовольствием, только не много ли будет? Не скромно. А то у меня штук 200 переведено. Не считал.

Хороших стихов много не бывает.
А.М.

Здравствуйте, Геннадий. Мне кажется, у Вас в названии пропущена буква. (Или слово ''Пироды'' на финском

что-то означает?)

 

Хорошие стихи. И первое было очень симпатичное.

Да, Аркадий, исправляю. А первое не вписывалось в тему. В другой подборке можно предложить? Для более взрослых деток.