И в пути опять Willie Nelson - On The Road Again

Дата: 09-12-2018 | 20:22:38

https://www.google.com/search?q=On+The+Road+Again+&ie=utf-8&oe=utf-8&client=firefox-b

Sing along with Willie Nelson


И в пути опять.

Не дождусь, когда мне в путь опять.

Жизнь мила, когда есть песня и друзья,

Не дождусь, когда же в путь опять.

И опять в пути,

В те края, где не был раньше я,

Не видать которых никогда опять.

Не дождусь, когда же в путь опять.

 

И опять в пути

По дороге столбовой бродячий табор наш,

Здесь друзья мои.

Мы уверены, что сможем обойти весь мир,

Обойти весь мир.

И опять в пути.

Не дождусь, когда мне в путь опять.

Жизнь мила, когда есть песня и друзья,

Не дождусь, когда же в путь опять.

_ _ _

 

И опять в пути

По дороге столбовой бродячий табор наш,

Здесь друзья мои.

Мы уверены, что сможем обойти весь мир,

Обойти весь мир.

И опять в пути.


Не дождусь, когда мне в путь опять.

Жизнь мила, когда есть песня и друзья,

Не дождусь, когда же в путь опять.

Не дождусь, когда же в путь опять.

 

***

 

On the road again
Just can't wait to get on the road again
The life I love is makin' music with my friends
And I can't wait to get on the road again
On the road again
Goin' places that I've never been
Seein' things that I may never see again,
And I can't wait to get on the road again.

On the road again
Like a band of gypsies we go down the highway
We're the best of friends
Insisting that the world be turnin' our way
And our way
Is on the road again
Just can't wait to get on the road again
The life I love is makin' music with my friends
And I can't wait to get on the road again

_ _ _

 

On the road again
Like a band of gypsies we go down the highway
We're the best of friends
Insisting that the world be turnin' our way
And our way
Is on the road again

Just can't wait to get on the road again
The life I love is makin' music with my friends
And I can't wait to get on the road again
And I can't wait to get on the road again

Разумеется, слова этой песни не назовешь литературным шедевром. Но сама песня очень привлекательная.
Просто хотелось узнать мнение о возможности исполнения этой яркой песни на русском языке, чтобы предложить ее знакомому барду.
Видно, не узнаю, к сожалению.

текст, конечно, непритязательный,
однако, поется, и очень даже зажигательно звучит.
увы, Геннадий, даже лучшие песенные тексты - без музыки теряют львиную долю своего "звучания". переводила, знаю: https://poezia.ru/works/84024,
извините за ссылочку, вот насколько блестящая песня (в оригинале), 
но как текст (без музыки), - ну такое, да?
:)
п.с. а в ленте переводов, похоже сложилась "рыба"...

Алёна, это все точно так. Спасибо, главное узнал от вас: поется по-русски.
Пример, приведенный вами - хорошая иллюстрация, хотя My Way более содержательная песня по тексту.
Вспоминаю, как-то на пляже Черного моря трансляция: "А теперь послушайте песенку "Я люблю тебя жизнь"! - вот уж муть смысловая. А без нее в СССР дня не проходило по радио.
В ленте переводов все были в ступоре после моей публикации, наверное.
Но ничего, лед тронулся, Дамы-Господа!

Я его стронул своим старым переводом. Тут такие страсти были по поводу его...
Геннадий, Вы очень удивитесь, если я скажу, что "господа" - это не мужчины, а мужчины и женщины? То есть господин и госпожа во мн.ч. - господа.
Ошибка примерно такая же распространенная, как обращеие "мадам и месье" - во мн. ч.
А чем Вам песня-то не угодила? По-моему, рифма не ново - снова плоховата, но остальное весьма прилично.

Я это не то чтобы знал, а замечал: в больших собраниях всегда только "Господа!" Но в быту игриво "Дамы-Господа". А ваш "старый" перевод прочитал, есть что спросить.