Альберту Каэйру (Фернандо Пессоа). Здравствуй, пастух

«Здравствуй, пастух,

Здесь, на обочине этой дороги,

Что говорит тебе ветер, который веет?»

«Что он ветер, что он веет,

Что веял уже раньше,

Что будет веять и дальше.

Ну а тебе-то что говорит он?»

«Много чего, много больше того, что назвал ты.

О многом другом он говорит мне.

О том, что я помню, о чем тоскую,

О том, чего никогда не случалось».

«Никогда ты не слышал веющий ветер.

Ветер говорит только о ветре.

А то, что тебе послышалось, было обманом -

Обманом, который в тебе».


Alberto Caeiro (heterônimo de Fernando Pessoa)


Olá, Guardador de Rebanhos

 

"Olá, guardador de rebanhos,

Aí à beira da estrada,

Que te diz o vento que passa?"

"Que é vento, e que passa,

E que já passou antes,

E que passará depois.

E a ti o que te diz?"

"Muita cousa mais do que isso.

Fala-me de muitas outras cousas.

De memórias e de saudades

E de cousas que nunca foram."

"Nunca ouviste passar o vento.

O vento só fala do vento.

O que lhe ouviste foi mentira,

E a mentira está em ti."



У произведения нет ни одного комментария, вы можете стать первым!