Роберт Геррик. Читателю (вариация на мотив)

Дата: 24-11-2017 | 16:08:56

За грех чужой я со стыда горю:

дал добрые я зерна друкарю,

да только приловчился паразит

насаживать бурьян среди элит.


Robert Herrick
 * * *
 For these Transgressions which thou here dost see,
 Condemne the Printer, Reader, and not me;
 Who gave him forth good Grain, though he mistook
 The Seed; so sow'd these Tares throughout my Book.

да только приловчился сатана

насаживать бурьян среди зерна.

%.))

элиты, Александр Владимирович, не вписывается, как биологический термин, если уж здесь используется библейская притча, не тот коленкор, имхо.

Разумеется, не тот, поскольку "на мотив".

А "элиты" - здесь растения, а не зерна, причем разных видов (множественное число). Кроме того, зерна сеют, а не сажают.

...да только приловчился сволота

сажать бурьян в элитные сорта.

:)

Мне понравилось! Особенно "друкарь".

С БУ,

СШ

Спасибо, Сергей Георгиевич.

Но почему-то никто не обращает внимания на слово "паразит", по смыслу соотносящееся с "бурьяном".

С БУ

А.В.

Я обратил внимание, но подумал, что это случайно, для рифмы...

С БУ,

СШ


Отнюдь, Сергей Георгиевич, я стараюсь избегать случайностей, хотя иногда жертвую чем-то ради формы - как правило, звукописи. Но не здесь.

Спасибо.

С БУ

А.В.

Мне понравилась, Александр Владимирович,  ваша версия «Читателю» на мотив Р. Геррика.

Два момента, на мой взгляд, желательно уточнить. Слишком большое напряжение видится между отличным для эпохи Геррика, пусть и устаревшим на сегодняшний день, «друкарём» и молодым для русского языка словом «элита».  Возможно, это только моё ощушение от пары «друкарь-элита», но оно примерно такое:

 

«куда-то элита едет
под разбойный свист нахтигалей
с эдитой пьехой в обозе»

Виктор Кривулин

 

 В словаре Даля, включая преработанное издание 1880-1882 гг, слова «элита»  ещё не было. Первые печатные упоминания этого слова относятся к 1920 году. Первая словарная статья появилась в период 1934-1940 гг. (под ред. Д.Н. Ушакова).  Посмотрите, пожалуйста, насколько эти два слова (друкарь и элита) совместимы в небольшом стихотворном тексте. Насколько я понимаю, речь не идет здесь о пародии на стихотворение Геррика.

 

Ну и «приловчился». «Паразитом»  в сердцах обозвать печатника – ещё куда ни шло. Но в оригинале, на мой взгляд, нет свидетельств, что друкарь "согрешил" осознанно, с целью навредить автору. Скорее, как говорил Аркадий Исакович, «по неопытности, по халатности». Насколько уместно в этой ситуации «приловчился»?

Вы совершенно правы.

Элита - в данном случае сельскохозяйственный термин, означающий отборные сорта растений и породы животных. Я подразумеваю под этим словом не семена (их предоставил автор в виде стихов), а уже сами растения, взращенные в виде печатных строк. Отсюда и глагол "насаживать" по отношению к "бурьяну": сажают, как известно, тоже не семена.

Слово "паразит" по смыслу рифмуется с "бурьяном", который паразитирует на культурных растениях.

"Элиты" во множественном числе означает, что "паразит" печатник проделывал это со многими разными книгами - ну, и наловчился, т.е. приобрел навыки в этом деле.

Спасибо Вам за отклик.

«Слово "паразит" по смыслу рифмуется с "бурьяном", который паразитирует на культурных растениях.»

«Репу никогда не следует срывать, это вредно. Гораздо лучше заставить какого-нибудь мальчика взобраться наверх и потрясти дерево».

 

По моему, получается хорошо. Можно в с/х газету.

:)

А если серьёзно, то, боюсь, "паразитирование" для это случая (соседство бурьяна и культурного растения) не совсем подходит.

Доброе утро, Вячеслав.

Цитата:

"Гораздо лучше заставить какого-нибудь мальчика взобраться наверх и потрясти дерево".

Ну, допустим, я хотел сказать: потрясти куст.

Я же не ботаник. Но Вы правы: филологу следует использовать точные термины.

Сейчас специально поинтересовался данным ботаническим вопросом. Бурьян - это собирательное наименование сорняков, среди которых есть и паразиты - стеблевые и корневые.

Но дело не в этом, а в том, какой смысл имеет слово "паразит" в самом стихотворении. Разве нельзя сказать, что корыстный и недобросовестный издатель, паразитирует (наживается) на авторах, занимаясь не созданием, а профанацией культурных ценностей?

Здравствуйте, Александр Владимирович!

 

«Разве нельзя сказать, что корыстный и недобросовестный издатель, паразитирует (наживается) на авторах, занимаясь не созданием, а профанацией культурных ценностей?»

 

Согласен с Вами. Так сказать, конечно, можно. Осталось только найти этот мотив в оригинале.