Рикарду Рейш Есть античный ритм в босоногих плясках…

Есть античный ритм в босоногих плясках,
Нимф пугливых ритм, повторённый снова;
…………Ног, что под сенью леса
…………Такт отбивают в танце.
Белоснежный пляж, оживлённый смехом,
Пусть не даст забыть, что приходит вечер,
…………Дети, беспечность вашу
…………Время умерит скоро.
Аполлонов свод, голубая арка
Тихим утром вновь опояшет землю,
…………Воды прилива хлынут
…………И убегут с отливом.

Ricardo Reis

O ritmo antigo que hб em pйs descalзos...


O ritmo antigo que hб em pйs descalзos,
Esse ritmo das ninfas repetido,
Quando sob o arvoredo
Batem o som da danзa,
Vуs na alva praia relembrai, fazendo,
Que escura a espuma deixa; vуs, infantes,
Que inda nгo tendes cura
De ter cura, reponde
Ruidosa a roda, enquanto arqueia Apolo,
Como um ramo alto, a curva azul que doura,
E a perene marй
Flui, enchente ou vazante.




Ирина Фещенко-Скворцова, поэтический перевод, 2013

Сертификат Поэзия.ру: серия 532 № 99568 от 10.06.2013

0 | 0 | 1524 | 19.04.2024. 12:29:12

Произведение оценили (+): []

Произведение оценили (-): []


Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.