Рикарду Рейш Штиль на море; ветрам тихо вздыхается…

Штиль на море; ветрам тихо вздыхается
……….Под руками Эола;
Только морщит Нептун всю необъятную
…………Гладь концами трезубца;
Взморье снега белей, полное крохотных
………….Бликов солнечных, ясных.
И себя называть нам ли великими,
…………..Ничего не узнавшим.
В мире, чуждом тебе, мнимо величие
…………..И плодов не приносит.
Коль на море покой, глубь открывается,
…………. Но до первой же ряби,
Где же ты, глубь моя, если штормящее
……….Море вторит Сатурну?

Ricardo Reis

O mar jaz; gemem em segredo os ventos...


O mar jaz; gemem em segredo os ventos
Em Йolo cativos;
Sу com as pontas do tridente as vastas
Бguas franze Neptuno;
E a praia й alva e cheia de pequenos
Brilhos sob o sol claro.
Inutilmente parecemos grandes.
Nada, no alheio mundo,
Nossa vista grandeza reconhece
Ou com razгo nos serve.
Se aqui de um manso mar meu fundo indнcio
Trкs ondas o apagam,
Que me farб o mar que na atra praia
Ecoa de Saturno?





Ирина Фещенко-Скворцова, поэтический перевод, 2013

Сертификат Поэзия.ру: серия 532 № 99567 от 10.06.2013

0 | 0 | 1374 | 19.04.2024. 03:37:10

Произведение оценили (+): []

Произведение оценили (-): []


Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.