Вот птица с ветки скок... 328 Эмили Дикинсон

Дата: 22-01-2013 | 19:53:14

Вот птица с ветки скок –
А я смотрю тайком –
В два счета кончен разговор
С несчастным червяком.

Потом она пила
Росу из лепестка,
Вспорхнула, пропустив вперед
Бегущего жука –

Головкою вертя,
Бросала быстрый взгляд –
Пугливы глазки-бусинки,
Из бархата наряд –

Сухую крошку в дар
С опаской приняла –
И взмыли в ласковый простор
Два легкие крыла –

Так весла в щедром серебре
Не оставляют след –
Так мотыльки из темноты
Плывут на яркий свет.


***



Emily Dickinson

328

A Bird came down the Walk –
He did not know I saw –
He bit an Angleworm in halves
And ate the fellow, raw,

And then he drank a Dew
From a convenient Grass,
And then hopped sidewise to the Wall
To let a Beetle pass –

He glanced with rapid eyes
That hurried all around—
They looked like frightened Beads, I thought –
He stirred his Velvet Head

Like one in danger, Cautious,
I offered him a Crumb,
And he unrolled his feathers
And rowed him softer home –

Than Oars divide the Ocean,
Too silver for a seam –
Or Butterflies, off Banks of Noon,
Leap, plashless as they swim.




Ирина Бараль, поэтический перевод, 2013

Сертификат Поэзия.ру: серия 1183 № 97279 от 22.01.2013

0 | 4 | 2243 | 29.03.2024. 01:34:24

Произведение оценили (+): []

Произведение оценили (-): []


Новая редакция первой строфы:

Вот птица с ветки скок -
А я смотрю тайком -
В два счета кончен разговор
С несчастным червяком.

Ирина, небольшая проблемка.

А я смотрю тайком ... а после стала пить...

Выходит, что именно ЛГ, посмотрев на птичку, стала пить росу из лепестка.

В оригинале птичка - he, поэтому указанной мной проблемки нет.

И с этой строфой не все ладно.

Головкою вертя,
Бросала быстрый взгляд –
Ее глаза, как бусинки,
И бархатный наряд –

Ее глаза и бархатный наряд - как бусинки?

Re: Вот птица с ветки скок... Эмили Дикинсон Ирис Виртуалис 2013-01-24 19:27:31

Юрий, спасибо! Первую проблему устранила. Было искушение первую строку перевести : Слетел на землю птах... но коннотация с древнеегипетским пантеоном, по-моему, не нужна. Второй вопрос пока остается - там стоит запятая после бусинок - на первое время :) Еще подумаю.


Re: Вот птица с ветки скок... Эмили Дикинсон Ирис Виртуалис 2013-01-24 20:03:25 Отредактировала, Юрий. Спасибо еще раз за помощь. :)


Re: Вот птица с ветки скок... Эмили Дикинсон Юрий Лифшиц 2013-01-24 23:49:25

Да не за что, Ирина! Хорошо, когда люди понимают. Третью строфу повертите еще, чтобы стало погениальнее. Ваши глазки-бусинки напомнили мне песенку нашего поэта про котенка. А усы твои усики, а глаза твои бусинки, твои ушки-локаторы, язычок-лепесток... Не знаю почему, но на посиделках мы постоянно ее поем. Под закусочку очень хорошо идет.


Re: Вот птица с ветки скок... Эмили Дикинсон Ирис Виртуалис 2013-01-25 11:37:00

Хорошо, Юрий, поверчу. Пока что вертится из первой: "И съела кузнеца (зачеркнуто) червяка" :)


Re: Вот птица с ветки скок... Эмили Дикинсон Юрий Лифшиц 2013-01-25 12:58:42 Представляю!

Вот такого интеллигентного отношения к критике на сайте весьма не хватает. Отсюда и многие его проблемы. Оценка + 10.