Не даёт задремать с утра..

Дата: 28-03-2012 | 09:26:09

* * *

Не даёт задремать с утра
Эта белая мошкара
Среди путаницы ветвей...
В Гефсиманском саду светлей,
Чем при матовом свете дня...
Ди Бондоне, добавь огня

В жёлтых факелов языки,
В перламутровый сок строки:
В сыроватый и серый снег,
А ещё – италийских нег
В пики стражников, в ересь книг,
В поцелуя рябой язык.

В ветра стылое молоко
И в прошедшее (так легко) –
Джотто, Джотто, добавь сейчас,
Чтобы мрак не упал на нас.




Владимир Мялин, 2012

Сертификат Поэзия.ру: серия 1319 № 92511 от 28.03.2012

0 | 1 | 1621 | 28.03.2024. 21:55:31

Произведение оценили (+): []

Произведение оценили (-): []


Да уж, Владимир, не помешает огня, а то сумерки мельчат, и толпы прибавилось, застит, напирает, сучья трещат, и все смешалось, готовое подменить самое себя. Дыхание мрака все отчетливее.
У Ван Дейка тот же сюжет, но с налетом красочной лирики на, может быть, высочайшем эпизоде, а у Джотто сильнее оттого, что глаза в глаза, и косноязычие поцелуя...
Я просто в плену этого Вашего стихотворения. Только строку "И в прошедшее (так легко)" не уясню.