Безлюдная баллада. Болеслав Лесьмян

Дата: 25-07-2011 | 13:35:04

Человеческому взору недоступна, безымянна
Расцветала в бесконечность изумрудная поляна,
Проливалось небо в зелень переменчивым потоком,
Одуванчики плескали в зной полудня млечным соком,
Напоен росой, кузнечик потирал тугое брюшко,
А гвоздики рассыпали в травах пестрые веснушки,
Накаленный солнцем воздух возносился к небу выше,
Но в безлюдье кто же мог бы это видеть? это слышать?..

Где же грудь моя в неге горячей?
Отчего мои очи незрячи?
Мне цветы собирать бы лугами!
Что же нет моих рук над цветами...

Забожествилось чудесно в лопухах под сенью дуба, -
То девичья тень хотела обрести глаза и губы,
Так мучительно стремилась сотвориться, воплотиться,
Забелеть высокой грудью и косой зазолотиться,
Слышно было, как боролась, не смирялась и страдала,
Только сил ей не хватило, и неявленной пропала!
А то место все дышало, зеленело и шумело,
Опустевшее душою, бесприютное для тела...

Где же грудь моя в неге горячей?
Отчего мои очи незрячи?
Мне цветы собирать бы лугами!
Что же нет моих рук над цветами...

Насекомые и травы в любопытном удивленье
Потянулись в это место, чтоб исполнить погребенье.
Сплел паук свои тенета, уловляя тень от тени,
Оду несуществованью овод пел в самозабвенье,
Ей цветы веночки вили, славословили цикады,
А могильщики творили величальные рулады.
Все на тризне поминальной, все там были в день погожий,
Кроме той одной, что сбыться не сумела и не сможет!

Где же грудь моя в неге горячей?
Отчего мои очи незрячи?
Мне цветы собирать бы лугами!
Что же нет моих рук над цветами...



***

Boleslaw Lesmian

Ballada Bezludna

Niedostepna ludzkim oczom, ze nikt po niej sie nie blaka,
W swym bezpieczu szmaragdowym rozkwitala w bezmiar laka,
Strumien skrzyl sie na zieleni nieustannie zmienna lata,
A gwozdziki spoza trawy wykrapialy sie wisniato.
Swierszcz, od rosy napecznialy, ciemnil pysk nadmiarem sliny,
I dmuchawiec kropla mlecza blyskal w zadrach swej leciny,
A dech laki wrzal od wrzawy, wrzal i zywcem w slonce dyszal,
I nie bylo tu nikogo, kto by widzial, kto by slyszal.

Gdziez me piersi, Czerwcami gorace?
Czemuz nie ma ust moich na lace?
Rwac mi kwiaty rekami obiema!
Czemuz rak mych tam na kwiatach nie ma?

Zabostwilo sie cudacznie pod blekotem na uboczu,
A to jakas mgla dziewczeca chciala dostac warg i oczu,
I czuc bylo, jak bolesnie chce sie stworzyc, chce sie wcielic,
Raz warkoczem sie zazlocic, raz piersiami sie zabielic
I czuc bylo, jak sie zmaga zdyszanego meka lona,
Az na wieki sil jej zbraklo - i spoczela niezjawiona!
Jeno miejsce, gdzie byc mogla, jeszcze trwalo i szumialo,
Prozne miejsce na te dusze, wonne miejsce na to cialo.

Gdziez me piersi, Czerwcami gorace?
Czemuz nie ma ust moich na lace?
Rwac mi kwiaty rekami obiema!
Czemuz rak mych tam na kwiatach nie ma?

Przywabione obcym szmerem, wszystkie ziola i owady
Wrzawnie zbiegly sie w to miejsce, niebywale weszac slady,
Pajak w nicosc siec nastawil, by pochwycic cien jej cienia,
Bak otrabil uroczystosc spelnionego nieistnienia,
Zuki graly jej potrupne, swierszcze - piesni powitalne,
Kwiaty wily sie we wience, ach, we wience pozegnalne!
Wszyscy byli w owym miejscu na slonecznym, na obrzedzie,
Procz tej jednej, co byc mogla, a nie byla i nie bedzie!

Gdziez me piersi, Czerwcami gorace?
Czemuz nie ma ust moich na lace?
Rwac mi kwiaty rekami obiema!
Czemuz rak mych tam na kwiatach nie ma?




Ирина Бараль, поэтический перевод, 2011

Сертификат Поэзия.ру: серия 1183 № 88402 от 25.07.2011

0 | 0 | 2037 | 29.03.2024. 01:42:22

Произведение оценили (+): []

Произведение оценили (-): []


Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.