Венеция - библейская Сусанна.

Дата: 17-08-2010 | 03:16:22

"Вездесущие японцы","кося объективами, возбуждённо подглядывают, словно новые старцы, за бледными голыми мраморными бёдрами Венеции-Сусанны, переходящей вброд (...) плещущие воды".
И.Бродский. "Набережная неисцелимых".

И вновь Поэт парадоксально прав,
в Венеции библейскую Сусанну
увидев в миг, когда, от сна восстав,
она из вод выходит, как из ванны.

Пусть не нужны ей звание жены
благочестивой и чужие мифы,
в красу её издревле вживлены
всех вожделений знаки, коды, шифры.

Ей незачем стесняться наготы,
подчёркнутой зарницей иль лазурью.
Её телесность - мера правоты
в ней воплощённых дев, и жён, и гурий.

Во многих отражаясь зеркалах -
в волне, в окне, в "косящем" объективе,
безгрешная, погрязшая в грехах, -
она воспринимается, как диво.

Всегда на стыке мифа и игры,
вполне невинной и подчас греховной,
таит в себе несметные миры
ещё не спетой лирики любовной.

Пусть вожделеют старцы всех мастей
в желании продлить свою эпоху,
за безрассудство старческих страстей -
у каждого в конце пути "Мост вздохов".

Судьба ж её - вновь выходить из вод
и оставаться верною натуре.
И пережить наш век, как эпизод,
свихнувшийся на сексе и гламуре.

16-21 августа 2010.




Ася Сапир, 2010

Сертификат Поэзия.ру: серия 1153 № 81966 от 17.08.2010

0 | 6 | 2718 | 24.04.2024. 12:45:58

Произведение оценили (+): []

Произведение оценили (-): []


Ася Михайловна, спасибо! Очень понравилось!
Новых удач Вам!
С любовью, я

И Поэзия, и Ирония чудо как хороши! Спасибо за удовольствие! Ваша Г.

Божественно, красиво, утонченно... Ваш Дмитрий

Ася, в этих стихах философская глубина одета в хорошую поэтическую форму.

Геннадий

Здорово!

Судьба ж её - вновь выходить из вод
и оставаться верною натуре.
И пережить наш век, как эпизод,
свихнувшийся на сексе и гламуре.

Эти строки можно цитировать как поэтическое обобщение, относящееся ко всей классической культуре.

С уважением,

Прекрасно!
По признанию самого автора, рождение стиха было довольно трудным. Зато результат отличается изяществом и кажущейся легкостью. Спасибо, получила огромное удовольствие.

p.s. Мне когда-то в литобъединении досталось за сочетания типа "как из...". "как ни..." , но из других соображений - из-за неблагозвучия. Прошло много лет, а до сих пор остерегаюсь :-)

И еще:
вспомнила, что кто-то сделал замечание Достоевскому по поводу фразы (примерно воспроизвожу) :
"Посреди комнаты стоял круглый стол овальной формы" - мол, что-нибудь одно: или круг, или овал. Федор Михайлович долго ходил по комнате, думал, а потом все-таки оставил все как было :-)