Со староанглийского

Дата: 08-08-2010 | 13:29:20

Кто только в рифму не кропает строчек
теперь - от государей и до слуг.
И даже принят был один закройщик
в не слишком тесный стихотворцев круг.
Ристалище их творческих метаний
он осмотрел – и так сказал про них:
- Здесь масса фабрикантов тонких тканей
но мало – до прискорбия – портных!

2

Пусть я не мастер говорить стихами,
но раз уж что-то плещется в стакане,
и есть ещё закуска на столе -
неважно, чьё мы празднуем рожденье -
так выпьем же за наше единенье,
за главную опору на земле.
Наверное бы, вышло у поэта
Сказать куда красивее про это.
Но что поэт? – пойди его пойми! -
на тост за дружбу отвечает тостом
за разлучённость тайную с людьми,
прикрытую отточенным актёрством.
И в небо смотрит – сколько не корми.

...поэт стихов не пишет на потребу
и встречному столбу хоть и не рад,
не ходит по земле потупив взгляд,
упорно устремляя взоры в небо...

:о))bg