Жентил Маркеш Легенда о золотой жиле Перевод с португальского

Среди земель, окружающих город Сантарень, есть одно место, ближе к реке Алвиела, изумительно красивой, благодаря водопадам, образующимся у её истоков. Назывется это местечко Вале де Фигейра. Здесь и живёт древняя, как эти земли, легенда.
Однажды печальным зимним вечером мужчина и женщина, люди бедные, но благородные, запирали двери своего дома. Безжалостно шумел ветер, угрожая вырвать окна жалких лачуг , сорвать самодельные крыши. Дядюшка Мануэл да Азиняга смотрел на огонь в печке, еле пробивавшийся сквозь золу. Он был погружён в задумчивость. Вспоминал все неприятности, которые делали их жизнь такой трудной. Вспоминал молча: Мария, его жена и подруга, не любила слышать эти жалобы. Видя задумчивость мужа и желая отвлечь его от грустных мыслей, тётушка Мария сказала:
- Какой дождь там, снаружи!
Муж нахмурил брови и ответил:
- Там снаружи... и здесь внутри! Домишко ветхий! Необходим ремонт... но деньги нас избегают! Работаешь... работаешь... и зачем?
Мария попыталась успокоить мужа:
- Оставь это, омень! Будут лучшие дни! (1)!- И когда? С тех пор, как поженились, всегда слышу от тебя одно и то же!
Передразнил жену:
- Лучшие дни! Лучшие дни!..
Выражение его лица стало ещё более замкнутым. Подытожил свои слова:
- С меня достаточно всего этого!
Стараясь говорить спокойно, хотя на сердце у неё отнюдь не было спокойствия, тётушка Мария продолжала уговаривать мужа:
- Не всё так плохо в нашей жизни. Мы здоровы, а это уже большая милость Божья.
Мануэл пожал плечами. Его голос остался суровым, но выражение лица несколько смягчилось:
- Знаешь, мулер? (2) У меня другой нрав. Я тоже люблю работать и делаю всё на совесть. Но хочу иметь от этого прибыль!
Грустным голосом напомнила Мария:
- Хорошо знаешь, что сеньор Франсишку сейчас не может тебе заплатить...
И, подняв глаза к небу:
- Спаси нас Боже от тех трудов, которые он сейчас выполняет дома!
- Да, это правда. Ну, а жена Антониу? Почему она тебе не платит?
- Ох, бедняжка! С тех пор, как родила ребёнка, всё время больна. Как ей собрать деньги, чтобы мне заплатить?
Дядюшка Мануэл снова посмотрел на жену раздражённо:
Вот тебе и на! Если бы она хотела, могла бы дать тебе курицу, овечьего молока... хоть что-то, наконец! Всё бы пригодилось! А теперь послушай. Что ты скажешь о Розе?
- О Розе?
- Да, именно о Розе! Ты помогала ей уже дважды и – ничего! Это уже подлость! И добавил, ударяя кулаком по столику возле его стула:
- Хорошо, теперь не выйдешь из дому, чтобы помочь ещё кому-нибудь! Пусть платят вперёд!
Тётушка Мария видимо огорчилась:
О, омень, не говори так! Она верят в меня. Детки рождаются такими здоровенькими!
- Да, конечно... но, если ты заболеешь, кто придёт тебе помочь?
Тетушка Мария собиралась ответить. Но конский топот, который слышался вдали, оборвался у двери дядюшки Мануэла да Азиняга. Послышались мощные удары в дверь. Мария заспешила открывать. Но муж крикнул ей:
- Куда это ты направилась? Оставайся там, где стояла!
Она посмотрела на него взглядом, где смешались робость перед гневом мужа и чувство собственного достоинства:
- Это наверняка муж Фелисмины. Она должна вот-вот родить.
Дядюшка Мануэл ещё громче закричал:
- Пусть постучится в другую дверь! На дворе дождь! Ветер! Холод!
Ветер будто хотел подтвердить слова дядюшка Мануэла, завыл ещё сильнее, сотрясая дверь и окно. Но удары в дверь возобновились. Мария не выдержала:
- Успокойся, омень! Иду открывать.
Как только дверь отперли, вошёл незнакомец. За ним в дом ворвались порыв ветра и холод. На пришельце был красивый плащ, весь мокрый от дождя. Он снял шляпу. Мария приветствовала его:
- Спаси Вас Бог! Кто Вы?
Вместо ответа – лишь одна сухая фраза:
- В Вас нуждаются, сеньора Мария.
- Но кто? Фелисмина?
-Нет. Кое-кто, кого Вы не знаете.
Мануэл посмотрел на незнакомца. Тот был ещё молод, лицо достаточно смуглое, правильные черты, большие, чёрные, блестящие глаза. Он никогда не встречал его в этих местах. Дядюшка Мануэл произнёс уверенно:
- Сегодня моя жена не выйдет из дому.
Незнакомец посмотрел на Марию так, будто не слышал слов хозяина дома, и спросил:
- Пойдёте со мной?
Срываясь на крик, дядюшка Мануэл повторил:
- Я Вам уже сказал, что она не выйдет из дому!
Тот, другой, продолжал игнорировать речь Мануэла:
- Я отвезу вас туда, где надо спасти дитя и женщину.
Мария посмотрела на мужа:
- Манел! (3) Я не должна отказываться.
Дядюшка Мануэл обернулся к незнакомцу:
- Но... кто Вы?
Мужчина спокойно ответил:
- Некто, уже живший здесь раньше, а теперь пленник этих земель.Дядюшка Мануэл проворчал:
- Это не ответ! Откуда Вы пришли?
- Здесь близко. Живу на самом берегу вашей реки Тежу.
Дядюшка Мануэл снова посмотрел на него. И с гримасой недоверия заметил:
- Вы чересчур хорошо одеты, чтобы жить в хижине, подобной нашим!
- Я не живу в хижине.
Дядюшка Мануэл уставился на него удивлённо:
- Что? Но на берегу Тежу нет домов!
Так как мужчина молчал, Мария попыталась вмешаться:
- Мануэл, не задавай больше вопросов! Этот сеньор может иметь причины не говорить нам, где он живёт.
Незнакомец слегка улыбнулся:
- Это именно так, моя сеньора.
Дядюшка Мануэл снова рассердился:
- Послушай-ка, жена! Ты собираешься уйти из дому таким вечером с каким-то незнакомцем, а я даже не знаю, куда ты идёшь? Ну, нет! Моя жена не пойдёт так, вслепую!
Незнакомец впервые проявил признаки нетерпения:
- Моя сеньора. Мы не можем терять времени. От нас зависят две жизни.
Мария забеспокоилась:
- Это правда, сеньор, правда!
И, обернувшись к мужу:
- Мануэл, успокойся... Я не могу тебя послушаться!
Дядюшка Мануэл покраснел. Закричал:
- Что? Ты пойдёшь с ним?
Снова ударил кулаком по столу.
- Хорошо, если выйдешь из этой двери с этим незнакомцем, больше не зайдёшь сюда!
Мария посмотрела на мужа с нарастающим беспокойством:
- Не узнаю тебя, омень! Ты не в себе. Я знаю, что ты меня пустишь обратно. Я не собираюсь совершать никакого преступления!
- Хорошо, скройся с моих глаз скорее, пока я не передумал! Но если заболеешь, когда промокнешь под дождём, хочу посмотреть, кто тебе поможет!
Незнакомец спокойно произнёс:
- Всё добро и всё зло, которое мы делаем, будет записано в большой Книге Жизни.
И, обращаясь к Марии:
- Пойдёмте, моя сеньора. Вы поедете со мной на моём коне.
Услышав это, дядюшка Мануэл снова вспылил:
- Ты сумасшедшая, Мария7 Поедешь с этим неизвестным на одном коне?
Незнакомец положил конец дискуссии:
- Мы не можем терять времени.
И , пропустив Марию вперёд, направился к двери и вышел вслед за ней. Перед дверью стоял породистый конь в прекрасной сбруе. Незнакомец обернулся к Марии.
- Пойдёмте. Я помогу Вам сесть в седло.
Ошеломлённый дядюшка Мануэл увидел, как незнакомец завернул Марию в собственный плащ, поднял её на коня, сам вскочил в седло и поскакал бешеным галопом. Дядюшка Мануэл только успел прокричать вслед охрипшим голосом:
- Смотри, береги мою жену!
И ветер, как бы передразнивая его, ещё громче вздымал ярость бури... С галопа конь перешёл на рысь, руководимый твёрдой рукой таинственного всадника. Они направлялись к берегу Тежу. Марии казалось, что это сам ветер её несёт. Ей сдавило сердце, она молча просила Бога о помощи. Над рекой стелился туман. Теперь они передвигались спокойнее: конь почти перешёл на шаг. Но вокруг не было ни одного дома. Всадник съехал с дороги. Они двигались в направлении реки. Мария была напугана. Хотела расспросить спутника, но он молчал, поэтому и она не осмелилась заговорить. Внезапно конь остановился. Незнакомец, наконец, заговорил:
- Спешимся.
Слабым голосом Мария спросила:
- Приехали?
- Да, приехали.
Она огляделась вокруг. Её сердце билось взволнованно.
- Но... сеньор... где же Ваш дом?
- Сейчас увидите.
И, подойдя к обломку скалы, дотронулся до него рукой. Камень повернулся. Встревоженная Мария посмотрела на незнакомца:
- Да ведь это люк?
Со своим привычным спокойствием он возразил:
- Это всего лишь дверь, такая же, как любая другая.
- Может быть, это логово разбойников!
- А... если так... Вы бы отказались спасти две жизни?
Мария взглянула на мужчину, который смотрел на неё с тревожным вопросом во взгляде. Вздохнула:
- Вы правы, сеньор. Идёмте. И пусть будет так, как хочет Бог!
Мужчина улыбнулся. Выражение его лица стало менее напряжённым, голос – почти ласковым.
- Будьте осторожны! С этого момента Вы встретитесь со многими вещами, которые Вам покажутся странными. Не задавайте вопросов, не пытайтесь запомнить то, что увидите. Помните одно: Ваша миссия здесь – помочь рождению ребёнка.
Мария утвердительно качнула головой и, видя впереди несколько лестниц, спросила:
- Спускаться сюда?
Он пояснил:
- Не нужно спускаться. Сама лестница Вас поведёт.
И добавил, улыбаясь:
- Не надо пугаться. Представьте себе, что всё происходит во сне.
Поражённая всем происходящим, Мария почти прошептала:
- А, может быть, в самом деле я сплю?
Там, внизу, не был слышен вой ветра, сюда не проникал бушующий снаружи ливень. Там она увидела фантастические залы, полные сокровищ. Мужчины с тюрбанами на головах проходили мимо неё, как бы её не замечая. Женщины в просторных накидках, с лицами, закрытыми вуалью. Мария остановилась на середине зала, потрясённая увиденным. Незнакомец тронул её за плечо:
- Пойдёмте?
Мария позволила вести себя дальше. Она будто попала в сказку «Тысячи и одной ночи». Вспоминала истории о волшебницах и о заколдованных мавританках, которые бабушка рассказывала ей у зажженного камина. Всё было нереальным! Всё казалось сном!
Когда дитя заплакало, Мария, держа его на руках, с нежностью посмотрела на него. Она вырвала этого ребёнка из лап смерти. И только благодаря своим умениям и своему терпению. С кровати из розового позолоченного дерева на неё смотрела счастливая прекрасная женщина, полная благодарности к ней. Но ни одно слово ещё не было произнесено. Как бы подытоживая её труд, незнакомец, который привёз её туда, обратился к ней вновь:
- Вы оказали нам большую услугу. Не забудем о ней. Благодарю Вас за Вашу доброту. Уже можем возвращаться наверх.
Внезапно Мария увидела, что находится возле обломка скалы, уже наверху. Возле неё стоял улыбающийся незнакомец.
- Вы поступили храбро и благородно!
- Я выполнила свой долг.
- Вы сделали больше, чем думаете.
- Как это?
- Если бы отказали нам, погубили бы двух людей.
- Но это была только моя обязанность.
- С этого момента два человека стали свободными.
Мария удивилась и спросила:
- Свободными от чего?
- От колдовских чар.
- От колдовства?
- Да, а как Вы думаете, где Вы побывали?
- Не знаю. Это было похоже на дворец с заколдованными маврами и мавританками!
- Так и было. Но из этих мавров двое уже расколдованы. И это благодаря Вашей храбрости они освободились.
Мария хотела ответить, но мужчина уже исчез. Возле себя она увидела корзинку. Оглядела её, удивлённая:
- Что это? Похоже на корзину, полную угля! Наверное, это плата за мои услуги. Но как я смогу донести её до дому? К счастью, дождь уже прошёл... Ну-ка посмотрю!
Она попыталась поднять корзину. Пробормотала себе под нос:
- Ух! Как тяжело! Лучше я оставлю половину поклажи, а потом вернусь за остальным.
Начала облегчать корзину. Но обеспокоилась, видя, что воды реки поднимаются:
- Плохо, что вода придёт сюда, пока я вернусь за остальным, и унесёт мой уголь.
Мария задрожала: уже знакомый ей голос пояснил:
- То, что у Вас в корзине и на песке - не уголь!
Мария огляделась.
- Где Вы, сеньор, почему я Вас не вижу?
Незнакомец, который за ней приезжал, снова заговорил, не показываясь:
- Унесите домой, сколько сможете. Я дал Вам золото. Ну же, посмотрите получше...
Мария вгляделась, глаза её расширились от изумления. Действительно это было золото, и то, что оставалось в корзине, и то, что она уже выгрузила на песок! Пробормотала:
- Наверное, я сплю! Разбуди меня, Мануэл!
Снова послышался голос незнакомца:
- Ваш муж уже близко. Ищет Вас. Но не забудьте, что всё это было во сне!
Она спросила:
- И золото?
- Золото... вы нашли случайно на этом песке. Можете им пользоваться, но никому не говорите, откуда оно! Иначе не сможете больше найти золото в песках Тежу.
Близко послышался голос:
- Мария! Мария! Что ты там делаешь? Это он тебя оставил у реки?.. Говори, Мария! Он тебя обидел? Он оказался сумасшедшим? Дикарём?..
Мария не отвечала. Дядюшка Мануэл, весь запыхавшийся, подошёл к ней:
- Отвечай, мулер! Не смотри на меня с таким ужасом! Что он тебе сделал?
Едва дыша от волнения, Мария ответила:
- Дал мне это золото! Всё это золото – плата за мою услугу...
- Что ты говоришь?
Мария вздрогнула. Поняла, что нарушает обещание! Поправилась:
- Да... хотела сказать, что он меня оставил здесь. Но... на этих песках... ураган помог мне найти золото!
- Золотую жилу?
- Разве не видишь?
- Да... это золото! Или мы спим?
Мария улыбнулась:
- Может быть, и спим! Но пошли-ка домой и попробуем унести, сколько сможем!
Легенда ещё рассказывает, что Мария иногда ходила одна на берег реки. Видели, что она разговаривает, жестикулируя, и посчитали её сумасшедшей. Но её хижина, прежде такая бедная, теперь преобразилась. Превратилась в красивый домик, простой, но удобный. Теперь у неё всегда находились деньги для нуждавшихся. И в народе пошли слухи о чём-то странном, что произошло с Марией. Под градом вопросов дядюшка Мануэл только твердил:
- Не знаю, что там случилось! Только знаю, что Мария одним зимным вечером нашла слиток золота в песках Тежу! Мы иногда туда ходим. Но я ничего не нахожу! Больше ничего объяснить не могу. Жена мне кажется необычной, чуть ли не больной! Ночью её мучают кошмары... Разговаривает с заколдованными маврами и мавританками!.. Всё это мне кажется очень странным!
Так же думали и люди. И пытались разыскать в песках реки золотую жилу, которую, как говорили, встретила Мария. Но – ничего! Не было ничего! Однако даже и в наши дни есть люди, рассказывающие о золотой жиле, которая прежде существовала в песках реки Тежу...

1. Читателю, незнакомому с португальским языком может показаться странным употребление Марией слова homem, которое читается «омень» и может переводиться как «мужчина», «человек». Действительно, для нашего уха непривычно, чтобы жена обращалась к мужу: «Мужчина!». Но в Португалии такое обращение весьма распространено как при обращении к мужу, так и при разговоре с любым знакомым.
2. К женщинам часто обращаются: «Мулер», что означает и женщина, и жена. Слова же «мариду» и «эшпоза» - «муж» и «жена» употребляются чаще в разговоре о человеке, например, «мой муж» или «жена Антониу», примерно так же, как они используются в русском языке.
3. Манел - уменьшительно-ласкательное сокращение имени Мануэл.




Ирина Фещенко-Скворцова, поэтический перевод, 2010

Сертификат Поэзия.ру: серия 532 № 78673 от 26.03.2010

0 | 1 | 2002 | 16.04.2024. 18:23:23

Произведение оценили (+): []

Произведение оценили (-): []


Ирочка, я высоко ценю твоё не только знание. но и ощущение духа португальского языка и речи. Отлично. Слово "поправилась", во избежание двойственного прочтения, исправь на "исправилась" или что-то в этом духе:).