Зима.

Зима - сойти с ума и голосить,
Кликушествовать в рубище и смраде.
И поцелуй в сиреневой помаде
Поверх стекла узором наносить.

Зима - сойти с ума и не принять,
Пасть на пол ниц за тяжкими дверями
И не открыть на стук, и даже маме
В дверную щель "прости" не прошептать.

И, разбежавшись, вылететь в метель,
Пораниться осколками и льдами,
Зависнуть "над" и плавными кругами,
Опять вернуться... в зимнюю постель...




Ирина Пантелеева (Свечникова), 2009

Сертификат Поэзия.ру: серия 520 № 74570 от 13.11.2009

0 | 8 | 2162 | 16.04.2024. 21:20:22

Произведение оценили (+): []

Произведение оценили (-): []


Февраль. Достать чернил и плакать!..

Хорошая настроенческая вешь, хотя несколько сумбурная...

Тепла.
С.

Прекрасно, коллега!
Очень точно и главное -эмоционально передано настроение...
Ю.С.

Ира, это Ваши стихи, только Ваши, Ваше мироощущение, Ваша экспрессия, Ваша образность, ни на кого не похожая... Мистичность тоже только Ваша! Спасибо...Ваш Сорокин

Ир, "И не открыть на стук, и даже маме
В дверную щель "прости" не прошептать" - маму жалко, героиню лирическую тоже... "И поцелуй в сиреневой помаде
Поверх стекла узором наносить"- словно замерзшими губами... отдышивая глазок и морозный узор своим заменяя. Настроенческое очень стихО, задевает.Только "рубище и смрад" - откуда... Оттуда же и "кликушествовать"... словно из романа который на тумбочке у постели (ну может же он там лежать, или под подушкой)- слово строчка в стихотворение со снежной заверюхой залетела... То есть мне стилистически невпопадны общему строю стихотворения. Вроде мертвое с живым столкнулось.

Прекрасное стихотворение. Насыщенная лирика. Сочный поэтический язык.

Геннадий

Кликушествовать в рубище и смраде.
- на мой взгляд, строка чёткая, задающая тон и стиль. но, посмотрите, Ирина, м.б. без второй строфы стихи только выиграли бы? мне кажется, она несколько не стыкуется в третьей, и несёт в себе нераскрытую тему и слишком живую конкретику среди метафорических образов, нет?
впрочем, сколько читателей, столько прочтений

Да, именно так погружаешься в зиму!

Ирина! Речь идет не о сумбуре в характере женщины (хотя это тоже плохо ), а о сумбуре в стихе, и это намного хуже. Могу принять как аксиому, что героиня находится в истерике, но ведь не по поводу же наступившей зимы? Так сказать сезонное обострение. Тут другое. Неудавшаяся любовь, неудавшаяся жизнь и.т.д. (я говорю только о героине, отделяя ее от автора)
Больше огорчают неточности. Представьте себе женщину покрывающую поцелуями плоскость стекла! Вы же понимаете, что это пародийно. В первой строке второго четверостишия что не принять? На пол ниц упасть нельзя. Ниц падают перед кем-то. (Ведь если вы упали это уже "ниц"). Откуда появились тяжкие двери? Их что теперь уже несколько? Как можно прошептать в дверную щель если этих дверей много? Но автор преодолевает все трудности. Разбежавшись, он вылетает в метель, поранив себя, очевидно, осколками разбитых дверей. Как можно пораниться льдами? Льдом можно, но не льдами. А дальше уже из инфернального. Герой зависает "над", очевидно над землей, над метелью и плавными концентрическими кругами сквозь пробитые тяжкие двери возвращается в свою зимнюю постель. Заметьте уже успокоившийся! Вы же понимаете, насколько все это неточно, хотя и вроде бы правильно зарифмовано. Отделить смысл стиха от того текста, который получился наверное можно, но есть железное правило - любая метафора, любое сравнение должны быть выстрелом в десятку, точным попаданием. Произвола тем более сумбура искусство не терпит. Другое дело, если вы пишите просто, чтобы отвести душу.
С уважением В.В.Пучков