В.Стус. Той бідний виквіт рідної землі


Неяркий тот расцвет родной земли,
что освящён днепровскою водою,
казалось, будто клялся головою –
что прежние печали отошли, –
но все опять истерзано, разъято.
Пожолкнул преждевременный побег,
и над ручьем, прервавшим звонкий бег,
заботливый склонился Пантократор.



Оригинал

Той бідний виквіт рідної землі*,
що, кроплений дніпровою водою,
своєю присягався головою –
що розпізнав рахманний біль землі* –
уже його покраяно, потято.
Пожовкло рано вигнане стебло,
а там де жебоніло джерело
схилив чоло дбайливий Пантократор.


--------------------------------------------------
*Так у автора, А.К.











Александр Купрейченко, поэтический перевод, 2009

Сертификат Поэзия.ру: серия 1181 № 71676 от 09.08.2009

0 | 1 | 2157 | 25.04.2024. 08:13:23

Произведение оценили (+): []

Произведение оценили (-): []


У Стуса, наверное, - это черновой вариант, не уступающий в талантливости, ведь у Мандельштама было нечто похожее: " Еще одно мгновенье - и я скажу тебе: не радость, а мученье я нахожу в тебе..." Это потом к хиту Пугачевой переделали на "тебе скажу и в тебе нахожу", но, думаю, Стус на Вас не обиделся бы, а поблагодарил, стихи хорошие и не искажают ни поэтику, ни идею, а боль еще сильнее чувствуется, потому что Ваше стихотворение ближе к нынешним временам, еще более страшным... Ваш Дмитрий