В.Стус. Так тонко-тонко сни мене вели


Так тонко-тонко сны меня вели
через холмы и крутояры к дому,
туда, навстречу горю молодому,
где много дней потоками текли
устами матери, жены и сына
мольбы по мне, взлетая до небес.
Но вместо дома был дубовый крест
так грубо строганный. И в ту годину
я понял вдруг – умеет жизнь скрывать
себя за смерти ширмою нарядной,
и что, любя, из любящих нещадно
ручьями кровь мы льем. О, если б знать,
то я б не тратил сердце по-пустому,
и не плутал проселками, в пыли...
Так тонко-тонко сны меня вели
через холмы и крутояры к дому.




Оригинал

Так тонко-тонко сни мене вели
повз кучугури й урвища – додому,
туди, назустріч горю молодому,
де в кілька вод мої жалі текли
устами матері, дружини й сина.
Знялась моя жалоба до небес,
бо замість дому був дубовий хрест
так грубо струганий. І в ту хвилину
я був збагнув: ховається життя
за смерті паравани ажурові,
що, люблячи, ми з люблячого крові
річками точимо. Аби знаття,
я б свого серця не віддав нікому
і не стирав би марне постоли.
Так тонко-тонко сни мене вели
повз кучугури й урвища – додому.




Александр Купрейченко, поэтический перевод, 2009

Сертификат Поэзия.ру: серия 1181 № 70638 от 24.06.2009

0 | 1 | 2363 | 19.04.2024. 13:41:23

Произведение оценили (+): []

Произведение оценили (-): []


Я, увы, разговорным украинским не владею, но насколько могу проникнуть внутрь оригинала, мне думается, дух строчек автора Вы передали великолепно. Меня тронули Ваши строки!