Ли Цин-чжао (42) На мелодию «Долгая радость встречи»

Дата: 23-06-2009 | 15:46:36


«Юнюйюэ»


Расплавленным золотом льётся закат,
Любуюсь на свет облаков кучевых,
Наверно и ты где-то смотришь на них.

Окутана ива дымком золотым,
Печалится флейта о сливе одна, -
Все тайны весны не познаешь сполна.

Настал Юаньсяо*, зажгли фонари,
Как радует нынче погода теплом,
Надолго ли, может
не будет дождей и потом?

Вокруг на природу друг друга зовут,
И цепь дорогих экипажей видна,
Но за город нынче с друзьями
не еду я выпить вина…

Припомнила залитый солнцем Чжунчжоу,
И с близкими праздник в весёлом кругу,
Прошедший давно,
тот пятнадцатый день позабыть не могу.

В причёске была изумрудная ветвь,
В руках - золотые соцветия ив,
Но каждый убор
был изящен и очень красив.

Теперь увядания время пришло
И чёрные волосы иней покрыл,
Встречаться с друзьями теперь
ни желания нету, ни сил.

Опущены шторы, на север окно,
Сижу в тишине я, закрыта от всех,
Но радостно слышать в саду чей-то смех.


* Юаньсяо - праздник в ночь на 15 число первого месяца
по лунному календарю еще называют Днем фонарей.
Обычай любования фонарями восходит к 1-ому веку.
Праздник «Юаньсяо» еще является китайским праздником влюбленных.
Раньше молодым девушкам было запрещено свободно разгуливать по улицам,
поэтому любование фонарями являлось хорошей возможностью
для завязывания дружбы.


оригинал



Алёне Алексеевой
В изящности соревновались тогда, -
Цветы золотистые ивы в руках,
Ростки изумрудные на голове в волосах...

Здесь не всё доведено до совершенства. Был бы рад увидеть
более отшлифованную редакцию
ВК

Вы не смотрели что-ли вчера передачу "Школа злословия" со Смирновым?

В гостях у ведущих программы "Школа злословия" - Илья Смирнов, кандидат филологических наук, специалист в области средневековой китайской культуры и литературы. Круг научных интересов - поэзия и поэтология Китая XIV-XVII вв. Тема программы: китайская поэзия, ее исторические особенности, сложности ее понимания, особенности перевода на другие языки.


По истечении передачи я понял, что вся китайская т.н. поэзия - чепуха для русского человека. Да и для самих китайцев.