Певцы. Генри Лонгфелло

Дата: 23-06-2009 | 15:09:42

По воле Господа Отца
Пришли на землю три Певца
Будить сердца и, может быть,
Заблудших к Богу возвратить.

Был первый вдохновенно юн,
Напев его злаченых струн
У быстрых вод, в лесной тиши
Питал мечтательность души.

Второй Певец, густобород,
На площадях смущал народ;
Торговый люд, и стар и мал,
Ему восторженно внимал.

Согбен, годами убелен,
В соборе третий пел канон,
И вторил в ладанном дыму
Орган торжественный ему.

И люди спорили о том,
Кто самым лучшим был Певцом;
Нестройным эхом песни их
Отозвались в сердцах людских.

Но так с небес Всевышний рек:
"Возлюблен всякий человек,
И песнь любая тем нужней,
Чем тверже дух восстанет с ней.

Все три душевные струны,
Звучанья разного полны,
Для слуха чуткого пример
Гармонии небесных сфер!»


***

Henry Wadsworth Longfellow

The Singers

God sent his Singers upon earth
With songs of sadness and of mirth,
That they might touch the hearts of men,
And bring them back to heaven again.

The first, a youth with soul of fire,
Held in his hand a golden lyre;
Through groves he wandered, and by streams,
Playing the music of our dreams.

The second, with a bearded face,
Stood singing in the market-place,
And stirred with accents deep and loud
The hearts of all the listening crowd.

A gray old man, the third and last,
Sang in cathedrals dim and vast,
While the majestic organ rolled
Contrition from its mouths of gold.

And those who heard the Singers three
Disputed which the best might be;
For still their music seemed to start
Discordant echoes in each heart.

But the great Master said, "I see
No best in kind, but in degree;
I gave a various gift to each,
To charm, to strengthen and to teach.

"These are the three great chords of might,
And he whose ear is tuned aright
Will hear no discord in the three,
But the most perfect harmony."

мудрО... а теперь за мной запишите:

    ...если бы юность умела -
    кто-то шепнул из угла,
    после добавив несмело -
    если бы старость
    могла...

:о))bg