В.Стус. ВЕРТЕП

ВЕРТЕП

На первом этаже – двое людей,
на втором – их тени.
Дошлый оператор
так подсвечивает кадр,
что и не разберешь,
где люди, а где лишь тени.

Внизу возглашают: нам с тобой
жить в любви и радости.
Вверху вторят: имел бы нож –
зарезал бы как собаку.
Потом на эстраду выходит
кто-то третий
и начинает агитировать за рай,
который растет и растет
все выше и выше.

Сноп света вздымается
в пустую небесную твердь,
где слышно ангельское пение:
“одним кипеть в масле,
а другим в смоле”.

И вот начинаются танцы:
на авансцену выскакивает черт
и начинает вертеться.
Раз он встает на ноги,
другой – на руки,
переворачивается до тех пор,
пока руки не прирастают к земле,
а ноги зависают в воздухе.
И тогда становится заметно,
что вращается, собственно,
только туловище.



Оригинал

ВЕРТЕП

На першому поверсі — двоє людей
на другому – їхні тіні.
Вправний оператор
так освітлює кадр,
що й не добереш,
де люди, а де лиш тіні.

Внизу проказують: нам з тобою
жити в любові й радості.
Вгорі повторюють: мав би ніж –
зарізав би як собаку.
Потім на кін виходить
хтось третій
і починає агітувати за рай,
що росте й росте
все вище й вище.

Сніп світла зноситься
в порожню небесну твердь,
де чути янгольські співи:
"одним кипіти в маслі,
а другим у смолі".

Нарешті починаються танці:
на авансцену вискакує чорт
і починає обертатися.
Раз він стає на ноги,
Вдруге – на руки,
доти перевертається,
поки руки не приростають до землі,
а ноги зависають в повітрі.
І тоді стає помітно,
що обертається, власне,
тільки тулуб.




Александр Купрейченко, поэтический перевод, 2009

Сертификат Поэзия.ру: серия 1181 № 70060 от 25.05.2009

0 | 0 | 2014 | 28.03.2024. 20:24:47

Произведение оценили (+): []

Произведение оценили (-): []


Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.