В.Стус. Коли ти нишком в мій скрадешся сон

Когда тайком в мой прокрадёшься сон,
у моего возникнешь изголовья,
ты не жури меня – уже с тобой я
не встречусь боле. Божьих оборон
уже не ведать нам двоим. Прощай,
в беспутицу, на гибель обречённый,
прочь ухожу я. В развалюхе чёрной –
там и любовь, и отдых мой и край.

-137-



Оригинал

Коли ти нишком в мій скрадешся сон
і станеш коло мого узголов’я,
не жур мене, що більше вже з тобою
я не зійдуся разом. Оборон
Господніх нам не відати. Прощай,
рокований на смерть, по бездоріжжю
я вирушив од тебе. Чорна хижа
ото любов, і спочив мій, і край.




Александр Купрейченко, поэтический перевод, 2009

Сертификат Поэзия.ру: серия 1181 № 68863 от 26.03.2009

0 | 1 | 2190 | 29.03.2024. 09:41:09

Произведение оценили (+): []

Произведение оценили (-): []


Ну, наконец-то дождался, не комментирую, просто большое спасибо, меня эти стихи, несмтря на свою суровость, очень-очень поддерживают в нашей непростой среди кроил и гешефтмахеров, к поэтам это не относится, они , слава Богу, не от мира сего!