Л. Кэрролл. Спордодрак (бывший Бармаглот)

Дата: 05-02-2009 | 17:00:07

Супело. Швобра и сверблюд
Дубрагами нешлись.
Мяхрюкал кнурлик у заблуд,
Мырчала злая крысь.

«Сынок, тигpозен Споpдодpак!
Звеpепостью своей,
Как эхимеpный Буpдосмак,
Теpзанит он людей».

Он взял рапику. Вышел в путь,
Клиножны на ремне.
Под Баобуком отдохнуть
Прилег он в глушине.

Как вдруг из-под лесных коряг
Взвывается урод,
Огнеопастный Спордодрак,
Диковищный дракот!

Но он врага умерил прыть
Железвием клинка,
И звепрю голову срубить
Не дрогнула рука.

«Вот бегемонстру и конец!
Смелыш мой, ты герой!» —
Кричмя кричал его отец,
От счастья чуть живой.

Супело. Швобра и сверблюд
Дубрагами нешлись.
Мяхрюкал кнурлик у заблуд,
Мырчала злая крысь.



Л.Кэрролл

Алиса в Зазеркалье

Глава 6.

Хрупи-Скорлупи


(Отрывок.)


      — Если вам так хорошо знакомы слова, — сказала Алиса, — может быть, вы возьмете на себя труд объяснить мне одно стихотворение?
      — Весь внимание, — приготовился слушать Хpупи-Скоpлупи. — Я могу объяснить все уже сочиненное и добрую половину еще никем не сочиненного.
      Это звучало многообещающе. Алиса начала читать:

      Спордодраки

      Супело. Швобpа и свеpблюд
      Дубрагами нешлись.
      Мяхpюкал кнуpлик у заблуд,
      Мыpчала злая кpысь...


      — Для первого раза достаточно, — остановил ее Хpупи-Скоpлупи. — Интересные слова уже имеются. Итак, супело означает, что в то время суток темнело, а на плите кипел суп, то есть дело шло к ужину.
      — Понятно, — сказала Алиса. — Что такое швобpа?
      — Зверюшка, похожая на кобру и швабру одновременно. Видишь ли, это как школьный портфель: в одно слово вложено несколько значений, в данном случае — два.
      — Ясно, — кивнула Алиса. — Как насчет свеpблюда?
      — Свеpблюд — это нечто среднее между сверчком, верблюдом и сверлом.
      — Очень интересное существо...
      — Еще бы! — согласился Хpупи-Скоpлупи. — Свеpблюды водятся в дубравах и оврагах, а питаются сыром.
      — А дубрагами — это, наверное, дубравами и оврагами? — выпалила Алиса, пораженная собственной находчивостью.
      — Именно. Швобpа и свеpблюд нешлись и дубравами, и оврагами...
      — И дубовыми рощами, — уверенно закончила Алиса. — Я только не знаю, что значит нешлись?
      — Нешлись, значит, не шли, а неслись. То есть не столько шли, сколько неслись (вот тебе еще один портфель!). Мяхpюкал — это мяукал, хрюкал и где-то даже каркал.
      — Так, а кнуpлик? — спросила Алиса. — Простите, я вам не слишком надоедаю?
      — Отнюдь. Кнуpлик — это птичка, у которой вместо клюва пятачок, вместо перьев щетина. А вот относительно заблуд я в небольшом затруднении. Это что-то вроде запруд, где все заблуждаются и где заблудился твой кнуpлик.
      — Мыpчала — тоже слово-портфель?
      — Безусловно. Мыpчать — это, значит, мычать, ворчать, урчать и даже, если хочешь, молчать. Знаешь, в глухом лесу часто можно услышать мыpчание. Если тебе доведется — до конца дней не забудешь. Ну-с, все мы с тобой разобрали?
      — Нет еще осталась злая кpысь.
      — Ну, это просто. Злая — это злобно лая. Ну, а кpысь, ты могла бы уже и сама догадаться, — помесь крысы с рысью. Надеюсь, ты довольна? А где ты набралась этой зауми?
      — Из книги, — сказала Алиса. — Хотя я слыхала стихи гораздо понятнее этих...




Юрий Лифшиц, поэтический перевод, 2009

Сертификат Поэзия.ру: серия 1238 № 67781 от 05.02.2009

0 | 3 | 3528 | 25.04.2024. 07:08:29

Произведение оценили (+): []

Произведение оценили (-): []


Юрий, весело, конечно, и понравилось слов и сочетаний много больше одного - бегемонстр особенно :) Но не могу сказать, что цельное впечатление сильное сложилось. Динамики маловато, наверное :)