У. Х. Оден. Эпитафия Неизвестному Солдату.

Дата: 05-12-2008 | 22:23:50

Спасая этот мир, пожертвовал он всем.
А нынче, если б мог, спросил бы он - зачем?

Вариант

Ваш мир спасая, умереть пришлось ему.
Сейчас он, если б мог, спросил бы - почему?

еще вариант

Ваш мир спасая, вы на смерть отправили его,
А если бы он мог сейчас, спросил бы, для чего?



Epitaph for the Unknown Soldier

To save your world you asked this man to die:
Would this man, could he see you now, ask why?




Пётр Долголенко, поэтический перевод, 2008

Сертификат Поэзия.ру: серия 1193 № 66396 от 05.12.2008

0 | 3 | 2570 | 29.03.2024. 12:57:02

Произведение оценили (+): []

Произведение оценили (-): []


Возможно, Вы здесь напрасно обезличили стихотворение, Петр :)

Убрали конкретное действующее лицо – человека стоящего перед могилой, к которому, напрямую обращена автором эпитафия: - Ты просил его умереть за тебя. Может он теперь узнать – для чего?

Допустимо – и «вы» просили... но обращение, мне кажется убирать, здесь не стоит.

Ну и «пожертвовал он всем»... Всем ли? Честью, например?

С уважением,
Никита


А вот еще вариант:

Эпитафия Неизвестному Солдату.

Спасая мир ваш (Просили вы, чтоб), умер он за вас;
А стоило ль? – спросил бы он сейчас.

С наступающим 2009 всех: и хозяина этой страницы, и его гостей!
ВС