А. Теннисон. Дуб

Дата: 17-11-2008 | 00:30:50

Будь такой,
Стар иль млад,
Как тот дуб:
Он весной
Жизни рад,

Богатырь
В летний зной,
В осень он –
Как огонь
Золотой,

В листопад,
В зимний хлад,
Глянь, стоит –
Мощный ствол,
Твёрдый взгляд.

Alfred Tennyson. The Oak

Live thy life,
Young and old,
Like yon oak,
Bright in spring,
Living gold;

Summer-rich
Then; and then
Autumn-changed,
Soberer hued
Gold again.

All his leaves
Fall'n at length,
Look, he stands,
Trunk and bough,
Naked strength.
 




Р. Митин, поэтический перевод, 2008

Сертификат Поэзия.ру: серия 1115 № 65886 от 17.11.2008

0 | 2 | 1977 | 25.04.2024. 05:27:41

Произведение оценили (+): []

Произведение оценили (-): []


Тема: Re: А. Теннисон. Дуб Р. Митин

Автор Владимир Корман

Дата: 17-11-2008 | 07:29:31

Роману Митину
Захотелось снова обменяться с Вами опытом.

A.Tennyson*
The Oak

Молод, стар -
знай свой пень.
Будь как дуб.
Майский чуб
набекрень.

В летний жар –
краше нет.
Лето вон –
не дурён,
строже цвет.

И зимой,
хоть и гол
он стоит,-
крепкий вид,
сильный ствол
ВК

Тема: Re: А. Теннисон. Дуб Р. Митин

Автор О. Бедный-Горький

Дата: 17-11-2008 | 12:05:21

будь таков
как тот пень
что нелеп бестолков
целый день
стар и млад

в зимний хлад
в летний зной
бедолаге не лень
демонстрировать ум
он по прежнему рад

есть умнее стократ
но мудрее его
не найти никого
кроме старого пня...
согласись со мной
брат?

:о)bg