В.Стус. КАМПАНЕЛЛА



КАМПАНЕЛЛА

Что, страдалец, видишь ты, несчастный?
Что ты грезишь солнцем мировым?
Молний ярый блеск и гром ужасный,
и трясение земли, и дым.
Камера: тряпьё, оконце, стены –
весь простор твой; и твоё лицо –
серое до боли… Перемены
нет, и время замкнуто в кольцо.
Город солнца пахнет смертным тленом,
Каждый стих разит не-бытиём.
Свет творить поникшим и смиренным,
на коленях – тешиться житьём!
Яма крокодилова и велья
и полледро – только и твоё.
Спрячешь ли во мраке подземелья
солнце выдуманное своё?
Заслонись безумием от злости,
в смерть уйди от пыток, коль пришлось.
В льдину страха вмёрзли мёртвых кости,
и земная покачнулась ось.




Оригинал



КАМПАНЕЛЛА

Що ти мрієш, страднику нещасний?
Що ти мрієш сонцем світовим?
Грім гримить громохкий і напасний,
землетрус, і блискавиця, й дим.
Камера твоя в чотири мури
простору. Віконце. І ланці.
І обличчя — сіре до зажури,
в зійшлись початки і кінці.
Місто сонця пахне смертним тліном.
пахне кожен вірш твій небуттям.
Світ творити — ницим і уклінним,
і підніжкам — тішитись життям!
Яма крокодиляча і велья
і поледро — тільки це твоє.
Як безобрійна нічна пустеля —
все апокрифічне житіє.
Божевіллям прихистись до люті,
од тортури — смертю прихистись.
Сплять мерці — у кригу страху вкуті,
і земна похитується вісь.




Александр Купрейченко, поэтический перевод, 2008

Сертификат Поэзия.ру: серия 1181 № 64765 от 26.09.2008

0 | 1 | 3503 | 28.03.2024. 21:27:41

Произведение оценили (+): []

Произведение оценили (-): []


Александр,
сильные стихи.
а почему отказались от: апокрифичного бытия (в смысле и вымышленное и отречённое, по-моему - здесь это важно?),
может быть можно повторить житиё или бытиё?
так как и рифма в данном варианте - не самая лучшая (твоё-своё) и выдуманное сбоит, из-за двух по схеме пропущенных ударений.
так апокрифично бытиё, а? %.)..