Эмили Дикинсон. Мир привелось мне потерять...

Дата: 11-09-2008 | 15:13:42

Мир привелось мне потерять!
Не находили вы?
Узнать легко его - венок
Из звёзд вкруг головы.

Он вам - пустяк, я ж без него
Не проживу и дня -
Молю, найди его скорей -
О, Боже - для меня!





I lost a World—the other day!
Has Anybody found?
You’ll know it by the Row of Stars
Around its forehead bound.

A Rich man—might not notice it—
Yet—to my frugal Eye,
Of more Esteem than Ducats—
Oh find it—Sir—for me!




Пётр Долголенко, поэтический перевод, 2008

Сертификат Поэзия.ру: серия 1193 № 64463 от 11.09.2008

0 | 2 | 2777 | 16.04.2024. 07:13:57

Произведение оценили (+): []

Произведение оценили (-): []


Добрый день, Петр!
Изящно прочитался ваш перевод. Душевно получилось и по существу.
С уважением, Андрей Шаповалов
11.09.08
Киев