Ли Бо Долгое Томление*

Дата: 09-06-2008 | 12:51:28

В долгом томленье
Живу в Чанъане.
Нить паутины осенней летит.
                    Златом звенит родник.
Инеем скоро всю воду затянет.
                    К кромке листок приник.
Свет фонаря моего всё слабей.
                  Вот-вот погаснет совсем.
Полог откинув, смотрю на луну.
                  Долго вздыхаю, нем.
Яшмовый лик её словно цветок.
                  В тучи уходит она.
Небо над нею - ночная тьма.
                  Воды под ней - волна.
Долгая в небо уходит дорога.
                  Ветер уносит вдаль.
Путь прозревая, душа одинока.
                  Где-то в горах перевал...
Вечно томленье Чанъаня*.
Вечная в сердце рана.

подстрочник
оригинал: http://www.chinese-poems.com/lb20.html

второй вариант


Длится в Чанъани тоска,
Кажется мне, - века.
Песней осенней кузнечик звенит
                    у ключа золотых перил.
Циновку бамбуковую мою
                    иней выпавший охладил.
Лампа мерцает. Погаснет совсем,
                    без дум во тьме утону.
Полог откину. К чему вздыхать,
                     наблюдая в небе луну?
Расцветает, красавица, словно цветок,
                     сквозь облачную пелену.
Вверх посмотрю – высоки небеса.
                     А ночь темным темна.
Вниз посмотрю – прозрачна вода.
                     И вздымается волна.
Небо высоко и путь мой далек,
                     трудно взлететь душе.
Дух мой до родины и во сне
                     не долетит уже.
Длится моя тоска.
Рана в душе глубока.

*вечная тишина, вечное спокойствие и т.п. - буквальный
перевод названия г.Чанъань - древней столицы Китая


подстрочник Sonbi
 




Алёна Алексеева, поэтический перевод, 2008

Сертификат Поэзия.ру: серия 338 № 62409 от 09.06.2008

1 | 1 | 2657 | 20.04.2024. 06:14:22

Произведение оценили (+): ["Екатерина Камаева"]

Произведение оценили (-): []


Зачин тут лучше, по-моему, потому что как-то вещественней, чем в первом, подробней взгляд, кмк. Во второй половине четкости бы прибавить, Алена, и ритмической и образной :). В первом варианте мне очень нравились строки:

Яшмовый лик её словно цветок.
............................................В тучи уходит она.
Небо над нею - ночная тьма.
........................................Воды под ней - волна.

С уважением,
Никита