Роберт Геррик. (Н-931) Голод

Дата: 12-02-2008 | 09:43:36

Вариант1:

По мне, так голод – вовсе не напасть, -
К горячим и холодным блюдам страсть.

Вариант 2:

Сей голод не умерят яства всласть, -
К горячему, к сухому это страсть.

Robert Herrick
931. Hunger

Aske me what hunger is, and Ile reply,
'Tis but a fierce desire of hot and drie.

Я, Сергей, прочитав, сначала ничего не понял, как обычно:)

"Сколь ни обильны яства и питье / Нельзя навек насытиться однажды".

"На другой день, когда они вышли из Вифании, Он взалкал".

алчный (Викисловарь) - жадный, стяжательский, страстно желающий чего-то, стремящийся получить что-то. перен. выражающий жадность или страстное стремление к чему-то. Алчный взгляд.

Т.е. ИМХО "алчба" больше подходит к "страсти", но как быть вот с этим стяжательством? Голод - как-то однозначней, нет?

С уважением, Александр

Сергей,

Вы не поняли нашу новую эпиграмматистку :)) Здесь речь не о еде вообще-то. Геррик как уже было сказано многократно, использует не распространённые значения слов, а второстепенные, и потому получается у него игра слов. а у перводчика путанница.

Aske me what hunger is, and Ile reply,
'Tis but a fierce desire of hot and drie.

Скажи мне, что такое жажда (сильное желание), и я отвечу
Это страстное желание пылкости и холодности.

Здесь голод - это голод в чувствах. А они жаждут пылких отношений и сменяющей их холодности. Только тогда страсть и жажда любви разгорается сильнее.

Успеха,

С БУ
АЛ

Сергей, тоже дам свою версию :) Она где-то посредине. Я тоже думаю, что это не блюда, но и не пылкость с холодностью в плане чувств :)

В трактате Якова I Английского о вреде табака критикуются распространенные тогда медицинские представления о том, что человеческому мозгу, являвшемуся по природе «холодным и влажным», якобы благоприятствовало все «горячее и сухое». В частности, табак. :)

Там же в опровержение сказанного говорится, что тогда и печень с желудком (печень -«горячая как кровь» и служит печью желудку) следовало бы лечить от обжорства, прикладывая к ним (холодную) свинцовую пластину…

Я думаю, Геррик тоже высмеивает эти «медицинские» представления. Возможно, «горячее и сухое» зд. эвфемизм обжорства. Страстное стремление к обжорству и есть голод. (А эвфемизм – частый сатирический прием у Геррика:)

С уважением,
Никита


King James I of England
A Counterblaste to Tobacco

…First, it is thought by you a sure Aphorisme in the Physickes, That the braines of all men, beeing naturally colde and wet, all dry and hote things should be good for them; of which nature this stinking suffumigation is, and therefore of good use to them…

…As if a man, because the Liver is hote (as the fountaine of blood) and as it were an oven to the stomacke, would therfore apply and weare close upon his Liver and stomacke a cake of lead; he might within a very short time (I hope) be susteined very good cheape at an Ordinarie, beside the cleering of his conscience from that deadly sinne of gluttonie.

Т.е. в итоге я верно понял мысль:

Не жаждал бы любви никто из нас
Когда б с перчинкой не была подчас

?
Жму руку.

Сергей,

а вот мой вклад в общую копилку.
Подпою сначала тебе:

Скажу вам, голод – это брюха власть,
К холодным и горячим блюдам страсть.

А теперь в смысле научных представлений средневековья:

Скажу вам, жажда в естестве своем –
Нужда лишь наша в хладном и сухом.

:)
С БУ
ВС

Серж, excuse me, но похоже ты перефразировал
известную королеву, которая якобы
вместо хлеба голодающим
подданным своим
посоветовала
пирожные
есть

:о)bg

Вариант 2:

Сей голод не умерят яства всласть, -
К горячему, к сухому это страсть.