Роберт Фрост В Буше в Солнечном Свете

Дата: 20-11-2007 | 10:35:45

Сегодня, протянув ладонь,
Ловлю я луч, но не огонь,
Сжимая пальцы, - вот он, тут…
Но ничего, напрасный труд.

А были времена, когда
Ловили солнце без труда,
Любой одним свеченьем мог
Жить, утолив горячий вздох.

А кто смотрел, до пелены,
Те падали, ослеплены,
И уползали, словно тать,
Не в силах многое принять.

Бог, было, возгласил, что он
Истинный, и ушёл, как сон.
Всё, что оставил – тишину,
В буш брошенную в старину.

Бог, было, с каждым говорил,
И солнце отдало свой пыл.
Один порыв – дыханье дал,
Другой же – нашей верой стал.


Robert Frost Sitting by a Bush
in Broad Sunlight

When I spread out my hand here today,
I catch no more than a ray
To feel of between thumb and fingers;
No lasting effect of it lingers.

There was one time and only the one
When dust really took in the sun;
And from that one intake of fire
All creatures still warmly suspire.

And if men have watched a long time
And never seen sun-smitten slime
Again come to life and crawl off,
We not be too ready to scoff.

God once declared he was true
And then took the veil and withdrew,
And remember how final a hush
Then descended of old on the bush.

God once spoke to people by name.
The sun once imparted its flame.
One impulse persists as our breath;
The other persists as our faith.




Алёна Алексеева, поэтический перевод, 2007

Сертификат Поэзия.ру: серия 338 № 57003 от 20.11.2007

0 | 0 | 2363 | 29.03.2024. 13:41:01

Произведение оценили (+): []

Произведение оценили (-): []


Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.