на языке касаний

Дата: 07-11-2007 | 13:53:35




Одна лишь соль в словах: «Нет встреч без расставаний».
Я чувствую её и на твоих губах.
Минут волшебных страж — взаимопониманье —
огромное, как в снах, застыло при дверях.

Посмертные слова —
последнее прощанье:
что будем пить —
коктейль
из горечи и слёз?

Скажи мне о себе —
на языке касаний,
на птичьем языке берёз...

Мы в хоровод войдём всех чучел огородных,
танцующих, смеясь, над проливным дождём.
Сегодня мы вдвоём как никогда свободны —
единственной душой, единым бытиём.







Владимир Гоммерштадт, 2007

Сертификат Поэзия.ру: серия 1016 № 56668 от 07.11.2007

0 | 3 | 2249 | 19.04.2024. 09:02:32

Произведение оценили (+): []

Произведение оценили (-): []


Да, Володя, поговорили непонятно на рук волшебном языке... И - «Нет встреч без расставаний». Но и "Минут волшебных страж — взаимопониманье —
огромное, как в снах, застыло при дверях". Зря оно застыло при дверях... Отдельно от обоих... Похоронил? Похоронил. И такая размеренность, отпущенность себя ощущается... а тут еще эти чучела огородные... И это касание ветвей... касание дождем...

Так и хочется поставить запятую после смеясь, приподняв тем - чучел НАД... чтоб не смеялись над дождем, а - танцевали над вместе все. Тогда и герой живой - оказывается вместе с чучелами и с ней похороненной... НАД. И встреча состоялась иным манером, чем - касанием берез... , но не навсегда еще, и чучела пафос вызванный страннотечением плавности слов и внутренней динамикой происходящего... снижают :))

А стихО запятой добавленной закольцевалось бы. И из разных парадигм - в одно все перетекает в закольцованном - ВСЕГО ОДНОЙ ЗАПЯТОЙ - стихотворении.
Извини, поиграла смыслами "казнить нельзя помиловть". Все дело в знаках препинания...:(
Привет, Володя!

Re: Одна лишь соль в словах
Владимир Гоммерштадт 2008-02-11 04:24:32

         Из той же серии: "Лучше поздно..."

(извини, дважды распечатка твоей реплики не доходила до меня).

Привет, Оля!
В смысле смысла, ты, безусловно, права.
И когда я при редактировании менял исходное "под" на "над",
я, изначально, имел в виду рекомендуемый тобой ракурс.
Но мне показалось, что, из-за запятой, две заключительные строки теряют эмоциональный вес - как бы и вовсе лишние.
Кот_Арсис линяет, становясь хэппиэнднутым, вешает на дверях табличку
"Сюжет закрыт - все ушли в астрал".
А чучел как жалко!
Оторви их от земли - и это уже привидения!
А они, как могли, преодолевали заупокойную торжественность ритма и велеречивую пафосность слога.
Под дождём.

P.S.
Что касается всякой там психологии, затронутой тобой.
Да, похоронил. А что с ними ещё делать?

***
Рассвет прекрасен, как твои ладони,
а холод нас не тронет — он не зверь
теперь, когда весна в истоме
и стонет наготой ветвей.

Демисезонье: танец веток
в венцах из света.
Видишь дверь —
зима раздетая, и лето
её целует целый день.

Скликает всех апрель
в священном ожерелье
и птичья карусель
со всем своим весельем...

О, как они безжалостно звенят —
тебе и мне сказать они хотят:
сладчайшим ядом налилися почки,
и нам с тобою здесь, здесь лучше умереть —
на этой полустрочке...

Насчёт "священного ожерелья" подскажи чего-нибудь - а то как-то совестно вывешивать...

С у. и л.
Володя.

Наконец-то и для запятой место нашлось. Спасибо, Оля. Правлю изуродованный комментный ряд, вот наткнулся...