"Никуда не укрыться от ветра..."

Дата: 18-10-2007 | 12:42:06

Никуда не укрыться от ветра
На твоих перекрестках, февраль.
Мы найдем экипаж в стиле «ретро»
И поедем куда-нибудь вдаль.

Промелькнет ИТК малолеток,
Пирамидок кладбищенских жесть,
И панно «Рубежи пятилеток»,
И — «... эпохи ум, совесть и честь».

Над равниной, дрожащей от ветра,
Отсияет в свой срок Водолей.
И колхозная наша Деметра
В телогрейке пойдет меж полей.

Повезут молоко на прицепе,
ЦСУ сообщит про успех,
поспешит в райбольницу Асклепий,
А Гефест — в свой штамповочный цех.

Понаставит главбух закорючек,
И по радио будет — «Кармен».
И промолвит случайный попутчик,
Что не ждет никаких перемен.

Так на каждой версте безымянной,
В городишке заштатном любом
Нам Россия предстанет — сей странный,
Этот странноприимный наш дом.

Дом, где либо жара, либо стужа,
Только деготь в ходу да елей.
Дом, в котором чем лучше — тем хуже,
А чем хуже — еще веселей.

Мы поедем на автомобиле,
Каждый — супер- и архиумен.
Кто же мы — прорицатели или
Посетители этих времен?

1989

Стихотворение постепенно завхватывает своей точной образностью и, в отличие от "Мандельштама", под конец просто действительно озадачивает. Первая строфа грешит уж очень поверхностной рифмой. ВШ.

"Нам Россия предстанет — сей странный,
Этот странноприимный наш дом...

Дом, где либо жара, либо стужа,
Только деготь в ходу да елей.
Дом, в котором чем лучше — тем хуже,
А чем хуже — еще веселей".

М-да! БОльное стихотворение, знаковое. Здесь Вы вышли на тот уровень, когда атрибуты времени становятся вневременными, и даже если будут утрачены, то само ст-е не потеряет своей ценности, захочется (так я думаю) буд. читателю раскопать, что же означают эти аббревиатуры. Позвольте ряд замечаний: первая строка - Вы, возможно сознательно ушли от того, что я называю "мыканьем" ("мы"). "Нам нигде не укрыться от ветра". "Нигде" точнее, чем "никуда", хотя и последнее вполне приемлемо, если бы не повтор в 4-й строке 1-й строфы - "куда-нибудь".
"И панно «Рубежи пятилеток»,
И — «... эпохи ум, совесть и честь»." Вот это "и"... А если вместо него - "где"? Наверняка ст-е уже было в печати. Так? Но посмотрите сочетание знаков зрительно - "И — «... эпохи" М.б. убрать тире?
"И по радио будет — «Кармен»" - слово "будет" легко заменить чем-то более точным (опять тире тут лишнее). Стихи сильные, но я кое-где "споткнулась" (два раза рифмуется "ветер"), можете не обращать внимания на мои замечания. Всё равно, спасибо Вам!
С уважением
Ольга.